United States or Taiwan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Pikku kellon, pikku kellon käynt' on vilkasta! Pikku lintu napsaa, Pesässänsä kapsaa, Tik ja tak ja tik ja tak ja tik ja tak ja tik. Kissa ja hiiri. Lapset pyörivät piirissä ja hiiri on keskellä. Kissa hiipii piiriin ja hiiri hiipii ulos. Kun hiiri on saatu kiinni, rupea hän kissaksi ja joku toinen hiireksi. Nyt mir ri var pa hil la Jo tu lee il ta- sil la.

När torde Herr Doctorn Kalevala till tryckning? Bäst torde vara att lemna det till början af nästa hösttermin, ty jag skulle ganska gerna vara här och till ferien tänker jag begifva mig till Tschuderna i Tverska gouv. och vid Bieloosero och äfven till Wepserne. Kanske jag den vägen ännu skulle hitta något.

Hänen silmänsä pyöristyivät ja hänkin kalpeni, mutta kadottamatta hetkeäkään hän sieppasi toverinsa pyssyn. Si den fan, hän sanoi ja ikäänkuin henkensä pelastukseksi nosti pyssyn ja pamahutti suoraan Gabrielia vastaan. Haulit pösähtivät Gabrielin pään yli.

ANTON. Menge hakeman kersanti. VANHA-LIISA. Poliisi taitaa olla tänään vähän... TYYNI. Mainiota... ANTON. Taas joovuksiss? TYYNI. Sepä sattui hyvin. Juokoon kerrakseenkin! ANTON. Tulko tenne ... fläcken, säger jag! VANHA-LIISA menee. ANTON kävelee edestakaisin, kädet housuntaskuissa. TYYNI on puuhaavinaan jotain ikkunakukkain luona.

Jag har icke skrifvit till Zilliacus om jag önskar att min resebeskrifning skulle komma tidningar eller icke, ty jag fruktar att den icke är väl utförd. Förbättrad torde den kunna komma tidningarne. Väl vetande att Herr Doctorn sjelf bäst känner det och gör deruti, förblifver jag Högädle Herr Doctors ödmjukaste tjenare D. E. D. Europaeus.

Men skulle det hända, att ingen sådan resa blefve af, beder jag ödmjukast om att veta, om Akademin gerna skulle vilja emottaga en tyska författad bearbetning af ortsnamnen allena och hvad för ett sådant arbete skulle betalas.

Hvarje forskning, som behöfver att göra med Kalevala, erfordrar nemligen, att alla dertill hörande särskilda sångstycken äfven borde redigeras, att de skulle framställa, huru de olika ställen i sina olika fattningar i verkligheten sjungas, hvad der allmänt sjunges till hvarje sång och hvad åter någon enskild veteran haft att dertill qväda.

samma tid torde någon total solförmörkelse hafva inträffat i nejden af Hvita hafvet, Onega o.s.v.; hvaraf solens gömmande af Louhi i 25:te runan. Intressant vore det, om HH. Dr. ville vara god och göra sig underrättad, huruvida någon sådan förmörkelse vid den tiden försiggått. I Repola samlade ja litet Wepsiska ord af dervarande Läraren.

Kun vanhus sairastui, ja tohtor' niinkuin kaarne Ajokseen tahtoi iskeä, niin sairas pani top: «Nej, nej, min nådiga herr Doktor, sota barne', For Guds skull inga knifvar min gamla kroppVanhuuden vaivoista hän nukkui rauhaan Herran.

Sitä mainitessa johtuu *Matti Pohto* itsestään jokaisen Suomalaisen mieleen. Pipping on myös kirjoittanut Suomen kirjapainoista Suomen tiedeseuran toimituksissa . Förteckning öfver i tryck utgifna skrifter finska, 1856 1887 Suomal. Kirj. Seuran kustantama. Matti Pohto oli tämän teoksen suurin avittaja.