United States or Montenegro ? Vote for the TOP Country of the Week !


Pois tulkaa! Keisarin jos hoviin mahtuu Kaks morsianta, niin, Lavinia, sinä Ja ystäväsi olkaa vieraani. Tää, Tamora, on rakkauden päivä. TITUS. Jos majesteetin halu huomenna On tulla pantterin ja hirven ajoon, Niin aamull' ääness' ovat koirat, torvet. SATURNINUS. Ma tulen, Titus; siitä kiitokset! TOINEN N

Minä en ollut koskaan ollut niin tyytyväinen kuin nyt, kun näin näitten molempien istuvan vieretysten; kun näin pikku lemmittyni niin luonnollisesti katsovan ylös noihin sydämellisiin silmiin; kun näin sen hellän, ihanan katseen, jonka Agnes loi häneen. Miss Lavinia ja Miss Clarissa ottivat omalla tavallansa osaa ilooni. Se oli kaikkein hupaisin teepöytä mailmassa. Miss Clarissa emännöitsi.

LAVINIA. Selitän sulle: taattoseni tähden, Jok' armahti, vaikk' ois sun voinut tappaa, Oi, kuurot korvas avaa, älä paadu! TAMORA. Vaikk' itse et mua oiskaan loukannut, Niin hänen tähtens' olen säälimätön. Te, pojat, muistatte, kuink' itkin turhaan, Ett' uhriks eivät veisi veljeänne, Mut tyly Titus oli armoton. Pois viekää, tehkää hälle mitä mieli, Jot' inhempaa, sen mieluisempaa mulle.

LAVINIA. Tamora, laupiaaks sua mainitaan, Jos omin käsin tässä minut surmaat. En elämää näin kauan kerjännyt: Jo kuolin, raukka, kun Bassianus kaatui. TAMORA. No mitä sitten kerjäsit, sa houkka?

TITUS. Ja syynne? SATURNINUS. Jottei tyttö Eläisi häpeäänsä kauemmin Eik' isää murheest' aina muistuttaisi. TITUS. Tehokas, mahtava ja vahva syy, Elävä esikuva, ohje, käsky Minulle, katalalle, tehdä samoin. Lavinia, kuole, kanssas häpeäsi, Ja häpeäsi kanssa isän suru! SATURNINUS. Mit' olet tehnyt, julmus? TITUS. Tappanut Sen, joka sokeaks mun itketti.

"Veljentyttäremme tila taikka luultu tila on paljon muuttunut veljemme Francis'in kuoleman kautta", lausui Miss Lavinia; "ja sentähden arvelemme, että veljemme ajatukset hänen tilansa suhteen myöskin ovat muuttuneet. Meillä ei ole mitään syytä epäillä, Mr.

Minä huudan: "tulkaat sisääni" mutta joku koputtaa uudestaan. Minä menen oven luo, kummastellen, kuka se on; siinä kohtaan kaksi kirkasta silmää ja punehtuvat kasvot; ne ovat Doran silmät ja kasvot, ja Miss Lavinia on pukenut hänet huomispäivän pukuun, hattuun ja kaikkiin, minun katsottavakseni.

"Kovin nuorten ihmisten herkät taipumukset sillä minä sanon niitä herkiksi tuommoisten tunteitten rinnalla " jatkoi Miss Lavinia, "ovat kuin pöly kallion rinnalla. Siitä syystä, että on niin vaikea tietää, onko luultavaa, että ne kestävät taikka että niillä on joku todellinen perustus, olemme sisareni Clarissa ja minä kovasti epäilleet, kuinka menetellä, Mr. Copperfield ja Mr.

LUCIUS. Isä, väärin teitte, enemmän kuin väärin: Tapoitte turmariidass' oman pojan. TITUS. Et sinä eikä hän mun poikiani: Mun poikani ei noin mua häväisis. Lavinia keisarille tuo, sa konna! LUCIUS. Kuolleena kyllä, vaan en vaimoks hälle; Hän kihloilla on toiseen sidottu. SATURNINUS. Ei, Titus; keisarin ei tarvis häntä, Ei hänt', ei sua, ei heimostasi ketään.

Copperfieldilta vaatia tarkka lupaus hänen kunniansanallansa, ettei hän ja veljentyttäremme pidä minkäänlaista keskuutta meidän tietämättä, sekä ettei ryhdytä mihinkään tuumaan veljentyttäremme suhteen, ilman että sitä ensiksi esitellään meille ". "Sinulle, sisar Lavinia", keskeytti Miss Clarissa. "Olkoon niin, Clarissa!" myönsi Miss Lavinia nöyrästi "minulle, ja me siihen suostumme.