United States or Niger ? Vote for the TOP Country of the Week !


Όλα κάτασπρα και υψώματα και κοιλάδες, πού και πού δε μόνον διακρίνεις μελανάς κηλίδας· είνε χαμόδενδρα ή χόρτα ξηρά τα οποία δεν έφθασε να θάψη το χιόνι και επί των οποίων ευχαρίστως αναπαύεται το μάτι του οδοιπόρου. Το ψύχος ήτο μέτριον.

Ο ιδικός μας όμως λόγος τόρα λέγει αντιθέτως ότι εδόθη ως φάρμακον εις μεν την ψυχήν διά να αποκτήση αιδημοσύνην, εις δε το σώμα διά να αποκτήση υγείαν και δύναμιν Πολύ καλά ενθυμείσαι, τον λόγον, καλέ Ξένε. Και λοιπόν τα μισά μεν του χορού ας τελειώσουν έως εδώ. Τα άλλα μισά όμως πώς να τα κρίνωμεν, ας εξακολουθήσωμεν ή ας τα αφήσωμεν. Ποία δηλαδή εννοείς, και πώς διακρίνεις το έν από το άλλο;

Αλλά καθώς υπό το παιγνιώδες και ποιητικόν του Φαίδρου διακρίνεις την σοβαρότητα έργου συνθετικού και υψηλού, τοιουτοτρόπως και υπό τον καλλιτέχνην αναχωρητήν της Ακαδημείας, ο οποίος εφαίνετο διστάζων ν' αναμιχθή εις τα πολιτικά της πατρίδος του, και ο οποίος εθεωρήθη ως ουτοπικός και υπερθεωρητικός εις τας κοινωνικάς του ιδέας, διακρίνεις τον ακάματον εργάτην της φιλοσοφίας και της προόδου.

Σωκράτης Αφού λοιπόν κέρδη είναι ομοίως και τα δύο και ωφέλιμα μάλιστα, πρέπει πάντες ημείς ν' αναζητήσωμεν τούτο, διατί δηλαδή ονομάζεις και τα δύο κέρδη και τι διακρίνεις το ίδιον και εις τα δύο; καθώς αν μ' ερωτούσες συ αυτά τα οποία τώρα σ' ερώτησα εγώ, δηλαδή διά ποίον λόγον επί τέλους και το καλόν στάρι και το στάρι της κακής ποιότητος ονομάζω ομοίως και τα δύο στάρια, θα σου απαντούσα με ολίγα λόγια ότι τα καλώ τοιουτοτρόπως, επειδή και τα δύο είναι ξηρά τροφή του σώματος, και θα σου έλεγα ακόμη ότι διά τον λόγον αυτόν ονομάζω και τα δύο στάρια.

Ναι· ο Δαίμων είχε δίκαιον. Λέγω τότε κατ' εμαυτόν: — Και είνε τάχα μηδέν η Αξία; Το Φάσμα ενόησε την σκέψιν μου και απήντησε: — Βλέπεις εκεί σάκκους ορθίους και υψηλούς, φαινομένους από τόσον μακράν; Πλησίον αυτών και επί του εδάφους ευρίσκονται άλλοι σάκκοι κενοί, και ερριμένοι κάτω. Μόλις τους διακρίνεις εκείνους.

Τη μεγάλη δύναμη, που μια εξαιρετική ιδιοφυία μπορεί να μαζέψει στα χέρια της, δε φαίνεσαι να τη διακρίνεις καλά, ούτε την υπερβολική σπρωξιά, που μπορεί, την κατάλληλη στιγμή, να δώσει σ' ένα έθνος ολάκεροόχι μονάχα σε μια τάξημια ιδέα, και όταν δεν προέρχεται από το στομάχι. Εγώ για βάση της σκέψης μου βάζω το salus populi, τη σωτηρία, τη ζωή όλου του έθνους που με γέννησε.

ΦΙΛ. Αυτά τα οποία λέγεις είνε εντελώς απίθανα και αντιφατικά• διότι αφού προ ολίγου μετά δυσκολίας διέκρινες την γην, η οποία εχάνετο εις την απόστασιν, και αν ο κολοσσός δεν σ' εβοήθει να την διακρίνης, θα ενόμιζες ίσως ότι βλέπεις άλλο τι, πώς τώρα, ως να έγινες αίφνης Λιγγεύς, διακρίνεις όλα τα επί της γης, τους ανθρώπους, τα θηρία παρ' ολίγον δε και τας φωλεάς των κουνουπιών;

Λέγεις εσύ ότι και τα δύο είναι κέρδη, και το καλόν δηλαδή κέρδος και το κακόν. Τι το κοινόν βλέπεις εις αυτά; Μήπως διακρίνεις τούτο, ότι δηλαδή μοιάζουν κατά το ότι είναι και τα δύο κέρδη; Εάν δε πάλιν δεν έχεις τι να μου απαντήσης, πρόσεχε εις την ερώτησιν την ιδικήν μου.

Αλλά δι' όνομα του Διός, συ λοιπόν, ω Ευθύφρον, φαντάζεσαι ότι με τόσην ακρίβειαν γνωρίζεις περί της θείας δικαιοσύνης και διακρίνεις σαφώς ποία πράγματα είναι ευσεβή και ποία ασεβή, ώστε, αφού αυτά συνέβησαν, καθώς συ μου τα διηγήθης, δεν φοβείσαι μήπως, κρισολογούμενος με τον πατέρα σου, τυχαίνει ίσαίσα να κάμνης κανέν ασεβές πράγμα; Ευθύφρων.

Εις έν το οποίον με περιφράγματα εκτελεί το κυνήγιον, και εις το άλλο το οποίον τα πληγόνει. Θεαίτητος. Πώς το εννοείς και πώς διακρίνεις αυτά τα δύο; Ξένος. Το μεν ένα, επειδή γενικώς περικλείει κάτι τι και το εμποδίζει να φύγη, είναι ορθόν να το ονομάσωμεν περιφραγματικόν. Θεαίτητος. Μάλιστα. Ξένος.