United States or Serbia ? Vote for the TOP Country of the Week !


När jag går förbi Ludvig den heliges staty innergården, drar jag mig till minnes helgonets trenne verk, nämligen den stora blindasylen Les Quinze-Vingt, Sorbonne och Sainte-Chapelle, eller såsom jag översatte det: från lidandet, igenom vetenskapen, fram till botgöring.

Kvartermästaren översatte detta långa tal med följande korta ord: Han säger, att nu håller man oss för hundar, men kommer Sigismundus till regementet, skola vi som prinsar i en bagarebod. Därför skola vi damma till om fem eller sex veckor, när vi blivit i ordning, och skall polacken sopa rent hus. Men, tillade han blinkande, om den saken bli vi två med polacken.

Den senare var i synnerhet god för dem som skulle ha högre betyg och skriva långt. drog man ut periodens skelett som ränningen ur en väv och slog man i nytt! Nog av, den försiktige och svage skrev en kort uppsats dålig och inkrånglad svenska som möjligt, med visshet att därigenom åstadkomma det bästa latinet. Och därpå översatte han! Voil

Hon kunde tala och svärma; känslan fick ofta makt över henne, men såsom brodern översatte sina tankar, översatte hon sina känslor i handling. De sutto vid varandras sida klippan, medan solen begynte sänka sig emot väster. Sedan de växlat förtroliga ord om sina närmaste och sig själva, förde Kerstin samtalet freden i Stolbova och frågade vad hennes broder tänkte därom.