Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Bijgewerkt: 12 juni 2025
»Yes we are going! pay yourself," en Wilkinson wierp hem een Hollandsch bankbiljet toe, met zijne nota. Frits vroeg ook naar zijne vertering. »Dat heeft nog geen haast," gaf Koppelman ten antwoord met eene bedoeling die licht te raden was. »Het heeft haast, want ik rijd met mijnheer mee." »Zoo, dat's 'n mooie! en de kales die je besteld hebt, en die ieder moment komen kan."
Wie zou niet het Spaansche color, palacio, pueblo, madre, padre, poner veel welluidender vinden, dan de Portugeesche veranderingen cor, paço, povo, may, pay, por! Het Spaansche oor zijn dergelijke Portugeesche woorden onhoorbaar en zij schijnen hem bedorven, verminkt, plat Spaansch.
Bij Shakespeare is 't een willekeurige "lord," en de vindplaats is "before an alehouse on a heath." Zoowel in Shakespeare's voorspel en de door mij medegedeelde lezing vinden wij een schuld van den armen schobbejak aan een waardin of waard voorgesteld. Bij Shakespeare: SLY. No, not a denier: Go by, Jeronimy ...." etc. HOSTESS. You will not pay for the glasses you have burst?
Op wachtgeld gesteld, tot nader bericht, zuchtte een ambtenaar en met een landerig gezicht keek hij naar zijn vrouw en kinderen, die nu maar te kooi zouden gaan. Half pay, bromde hij binnensmonds en misschien een maand of wat in 'n hotel zitten, dat 's een koopje!
Woord Van De Dag
Anderen Op Zoek