United States or Saint Pierre and Miquelon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hoe de auteur in het dagelijksch leven heet, is hierbij onverschillig; het is zooals Kohler het eigenaardig uitdrukt: "der Autor kann als unbekanntes X gelten; aber es musz eben dieses X als der Träger schriftstellerischer Werke von den übrigen Schriftstellern unterschieden werden; es ist ein Versteckspiel, ein Maskenspiel, wobei die eine Maske von allen anderen unterschieden bleiben soll und das Recht hat, unterschieden zu bleiben" .

Toen hij naderbij komend voor de derde maal begon en teedere woorden van bewondering fluisterde, werd er plotseling, omgeven door verblindend licht, een marmeren plaat aan den muur zichtbaar, waarop in schitterend vlammenschrift de woorden stonden: Musz dauernd schweigen; Darf nicht mich zeigen. Der Liebe Wesen Kann mich erlösen. Met de hand wees de jonkvrouw daarop.

"Kon 'k je maar kippevléúgels bezorgen," zei Piet, sentimenteelig-verliefd z'n grocje slurpend. Men gelieve deze zeer fantaseerbare voorwerpen, zoomede de wármwaterdamp, alsnog in verbeelding aan te brengen en de haartjes in den eenigszins dikken inkt des artiests te ontschuldigen. "Von der Stirne heisz, rinne musz der Schweisz, Soll das Werk den Meister loben, Doch der Segen kommt von oben."

Laat zelfs de tijd aan God overHet is dit nationale flegma, dat zich ook in de vrijage uit, dat vreemdelingen zoo opvalt. »Der Bataver ist nur thätig, wo er es sein musz«, schrijft een Pruisisch reiziger in ons land, anno 1797, en in een Fransch rapport van twee jaren vroeger luidt het, met wat dieper ingaan in het wezen: »son caractère est flegmatique, mais sensible et si ses affections ont moins d'essor et d'éclat, elles n'en sont que plus profondes et plus durables«. In ons laatste hoofdstuk komen wij hierop nog terug.

"Hier moesten we nu tot morgenochtend kunnen blijven." "Ik denk, dat Lou in dien tusschentijd 'n lekker dutje doen zou," plaagde Gerard. "Kom, laten we wat zingen, om de kleine kinderen wakker te houden." "Ja, wat? wat?" "Uit de Liederschatz natuurlijk." En Eduard zette in met z'n klankrijke baryton: "Morgen musz ich fort von hier, musz ich Abschied nehmen."