United States or Gabon ? Vote for the TOP Country of the Week !


A grófné rendesen vidám, mosolygó arcza nagyon komoly volt, viruló bőrét halványság borítá, szemei alatt fekete karikák huzódtak, nagy nyugtalanságának jelei, s ajka szorosan lezárva, alig birta az őt fogadó üdvözlését viszonozni. Egész megjelenésén , gond és fájdalom volt kifejezve. Mi baja, grófné? kérdé megdöbbenve Obrenné, midőn vendége helyet foglal s ő állva maradt előtte.

Ha az a forrás tiszta és igaz, csak azt tudhatod, hogy ez ember nyomorúlt, kiből kiábrándúltam, kit megvetettem és elkergettem magamtól. Vagy ő hagyott el, midőn látta, hogy nagyon is könnyű volt megnyernie szerelmedet. Sándor! kiáltott Klára kiegyenesedve s arczát sötét pírral borítá a méltatlankodás érzése, még egy ily szó és rögtön elhagyom házadat és soha többé nem térek vissza hozzád.

Igen, élsz még édes gyermekem! sóhajtá Szirmayné nyakába borulva leányának, engesztelt pillanattal fordult Boldizsár felé. Én nem haragszom! Az ifjú csókjaival borítá az özvegy kezét, ki gyermekével lassan eltávozott.

Dózia arczát láng borítá e név váratlan kiejtésére, mi nem kerülte el társnője figyelmét. Ismeri Oroszlay grófot? Úgy tudom, az az ügyvéd, kiről itt a lapban szó van, annak szomszédjában lakott. Is-me-rem. Mily elfogultan mondja ezt, kérdé enyelegve Veronika, de szemét feszülten szegezte a leányra, ki oly zavarodott lett, hogy nem tudott felelni.

Gyámleányom lakik itt nyáron át teljes háztartással s jelenleg egy barátnője van nála. Ha e perczben el nem lettek volna foglalva a társalgással s Jakabra pillantottak volna, lehetetlen, hogy észre ne vegyék annak arczán a halványságot, mely azt e szavakra borítá.

Lásd, minden daczod ellenére e csókkal avatom húgodat háremem rabnőjévé. Ezt mondván a herczeg szavait tettel erősíteni Ilka felé fordult, a leány azonban figyelmezett minden szavaira, s az illetlen elővét által méltó haragra ingerelve kivetkezve látszék egyszerre előbbi gyengéd szelidségéből; arczait magas pirosság borítá el, szeme pillái között nagy könycseppek ragyogtak, nem vala többé azon gyenge virág, mely a védő bokor sűrűjében rejti el kecseit az üldözők előtt, érzé, hogy azok megismertetvén csak ön bájok által könyörülést, vagy méltóságokkal tiszteletet gerjesztvén a durva szeretőkben, menthetők a leszakasztástól.

Komor, megrovó, de kissé bizonytalan hangon voltak e szavak kiejtve, s a grófné gyors pillantással mérte őt végig, kinek öreg, ránczos arczát e tekintetre sötét szégyenpír borítá. Elment az eszed? kérdé azután tőle meglepetve. Így nem szokás rendez-vousra menni. Azonkívül tudod, hogy férjemet szeretem. Azt nem mondtam s nem is úgy értettem, de mire való ez az álruha?

A Nap Szava

romhalmaz

Mások Keresik