Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 23 novembre 2025


Characteristics of Men, Manners, Opinions, Times, with a collection of Letters, by the Right Honorable Antony Earl of Shaftesbury. Basil. Printed for J. J. Tourneisien and J. L. Legrand, 1790. C. SHAIRP. Studies in Poetry and Philosophy, by J. C. Shairp. Third Edition Edinburgh, Edmonston and Douglas, 1876. Aspects of Poetry, being Lectures delivered at Oxford, by John Campbell Shairp.

On dirait aux premiers rayons d'une aube d'hiver, terne et grise, le récit d'un rêve fait après une nuit d'insomnie, rêve poème, les impressions et les objets se succèdent avec d'étranges incohérences et d'étranges transitions, comme ceux dont Byron dit: »....Dreams in their development have breath, And tears, and tortures, and the touch of joy; They have a weight upon our waking thoughts, .............................. And look like heralds of Eternity

Annal. Note 486: Voici le lexie latin: «Farumque ibi ad navigantium cursus dirigendos antiquitùs constitutam restauravit, et in summitate ejus nocturnum ignem accenditC'est, comme on va le voir, la fameuse Tour d'Ordre, célèbre dans les Chansons de geste, et qui subsista jusqu'

II. passim. et l. III. c. 2. Malal., part. Accidit, ut imperator Justinus ex ulcere pedis, quod ex ictu sagittæ in bello contraxit, extingueretur... Chron.

Upon the death of the German Emperor Maximilian in 1519, he became the rival candidate of Charles V. for the imperial crown. Upon his loss of the latter, he attempted an alliance with Henry VIII. of England against the Emperor.

La limite. De l'Elbe. Ajoutez: Et de Germanie. Note 240: Theotmell. «Juxta montem qui Osneggi dicitur, in loco Theotmell nominatoC'est aujourd'hui Dethmold; en Westphalie, et avant la victoire de Charlemagne, la défaite de Varus avoit déj

He had overheard the conversations between the lovers in regard to the tulip. He had made a pass-key that unlocked the door of Rosa's room, and after making all preparations for his journey had waited for the flower to bloom. While Rosa was carrying the letter to the boatman, he had entered her room and stolen the flower.

Note 26: «Et in nocte ab incursu latronum tutè custodirentur. Ad majorem etiam cautelam, circ

Peu fidèle, elle est peut-être la plus artistique des traductions de la Triste ballade. What is it so white on the mountain green? A flight of swans? or a fall of snow? Traduction d'Edward Chawner, dans les Goethe's Minor Poems, Londres, 1866, pp. 99-102: «Elegy on the Noble Wife of Assan AgaWhat shines whitely in the green wood yonder? Can it be snow, or is it swans, perchance?

[Note 177: H. BREUIL (in litt. 10 janv. 1923) pense que ce sont l

Mot du Jour

qu'évêques

D'autres à la Recherche