United States or Cayman Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !
What is yonder white thing in the forest? Is it snow, or can it swans perchance be? 4º Traduction de W. Edmondstoune Aytoun, dans les Poems and Ballads of Goethe, Edimbourg, 1859, pp. 106-110. «The Doleful Lay of the Wife of Asan-Aga.» What is yon so white beside the greenwood? Is it snow, or flight of sygnets resting?
What so white is yonder by the greenwood? Is it really snow, or white swans resting?
Peu fidèle, elle est peut-être la plus artistique des traductions de la Triste ballade. What is it so white on the mountain green? A flight of swans? or a fall of snow? 6º Traduction d'Edward Chawner, dans les Goethe's Minor Poems, Londres, 1866, pp. 99-102: «Elegy on the Noble Wife of Assan Aga.» What shines whitely in the green wood yonder? Can it be snow, or is it swans, perchance?
Mot du Jour
D'autres à la Recherche