United States or Liechtenstein ? Vote for the TOP Country of the Week !


"La différence d'âge... point trop grande... Fabrice après l'entrée des Français, vers 98, ce me semble, la comtesse peut avoir vingt-sept ou vingt-huit ans, impossible d'être plus jolie, plus adorable; dans ce pays fertile en beautés, elle les bat toutes; la Marini, la Gherardi, la Ruga, l'Aresi, la Pietragrua, elle l'emporte sur toutes ces femmes... Ils vivaient heureux cachés sur ce beau lac de Côme quand le jeune homme a voulu rejoindre Napoléon... Il y a encore des âmes en Italie! et, quoi qu'on fasse! Chère patrie!... Non, continuait ce coeur enflammé par la jalousie, impossible d'expliquer autrement cette résignation

Perche disse costui, che vol dire che tu sendo poêta, e sauio riputato, sei pero pouero: e io el qual sono pazzo, e ignorante, assai piu di te ricco. Quando, disse Dante, trouaro io vno signore simile a miei costumi, come hai trouato, all'hora saro io come te, e piu di te ricco. Sapientissimamente rispose Dante, sempre sogliono li Signori delettarsi di persone simile da loro.

Caddi come corpo inorto cade. Adieu; la soirée est admirable; que la nuit qui s'apprête vous comble de sa beautéEst-il beaucoup de pages de Werther qui soient supérieures

Vos voix, messieurs! Il déplie les billets jetés dans un bonnet. Il y a unanimité. Le courrier est-il parti pour Trebbio? Oui, Excellence. Côme sera ici dans la matinée de demain,

Perhaps we shall go to Dieppe; if you are still there I will come and see you; only I am afraid d'être conquise par cette Bretagne que je dédaigne, et de trop regretter de n'y avoir pas été pour travailler ..... [Note 21: La fin de la lettre est en français, on la trouve

La France a ses îles d'Hyères et l'Italie ses îles du lac de Côme; l'Espagne a Grenade, le Portugal a Cintra, l'Angleterre a son île de Wight.

Una scuffia che lasci per la notte Più non si vede e più non si ritrova. Una camicia tua de le più rotte Ti toglie, come fusse bella e nova. E per Dio! che ne i boschi e nelle grotte Dove che i malandrini fan lor prova, Con l'oro in man con più sicurt

Bernardo Gherardi essendo Gonfaloniere di giustitia, rispose a Papa Pio, ilquale voleua per gloria esser portato da i Signori Fiorentini, come era stato portato da Senesi, Santo padre, disse, meglio è che vi portino questi vostri Capitani: che noi habbiamo i panni troppi luonghi.

Prenez quelqu'une de ces figues que j'ai apportées pour vous dans ce panier. Je les crois mûres, bien que venues sous un ciel inclément. Depuis les figues que je cueillais sur les bords du lac de Côme, dans les jardins de la villa Melzi, je n'en avais pas goûté d'aussi savoureuses.

Cependant le coup porta: Mad. Lingüet devint grosse, & accoucha secrettement d'un Fils, beau come Adonis; & elle eút l'adresse de le substituer