United States or Mali ? Vote for the TOP Country of the Week !


Dejemos que ellos mismos se expliquen y copiemos al pie de la letra sus palabras. Al fin se dignó Vd. venir a despedirse de antes de su partida dijo Pepita . Yo había perdido ya la esperanza. El papel que hacía D. Luis era de mucho empeño y por otra parte, los hombres, no ya novicios, sino hasta experimentados y curtidos en estos diálogos, suelen incurrir en tonterías al empezar.

Véase también el detenido análisis que hace de este drama L. Viel-Castell en la Revue des deux-mondes, 1841. La escena principal del acto primero es en todo la española. Copiemos los versos siguientes: ROJAS. ¡Cómo, les dixe, mi padre No sacude de los hombros El peso desta corona, Flaco Atlante á tanto Globo! Ya la política he visto; Ya tengo previsto el modo De saber regirse un Rey.

Copiemos también las palabras siguientes de J. Schulze, refiriéndose á la representación, hecha en Weimar, de El Príncipe constante: «Esta tragedia, representada con rara perfección, parece haberse propuesto, como objeto principal, poner de relieve la idea cristiana, cuya ansia de perfección puede reducirse al silencio por un momento con la posesión de las virtudes más relevantes, sin quedar nunca satisfecha por completo, demostrándolo así el heroísmo y el martirio del infante D. Fernando, triunfo el más digno del cristiano contra todos los poderes de la tierra ... No ha sido dado á la musa alemana ofrecer al Eterno, en el sublime altar de la religión, un drama cristiano tan perfecto, nacido en el seno de la patria y rebosando gratitud y humildad, y de aquí que, contentos y agradecidos, como conviene al carácter benévolo del pueblo alemán, nos hayamos apropiado uno extranjero