United States or Switzerland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Garnett goes too far when he says that Tchehov "stands close to all his characters, watching them quietly and registering their circumstances and feelings with such finality that to pass judgment on them appears supererogatory." Tchehov's judgment is at times clear enough as clear as if it followed a summing-up from the bench.

The story, it is only fair to say, is given in the words of a lover dissatisfied with lust, and the judgment may therefore be regarded as the lover's rather than as Tchehov's. Tchehov sets down the judgment, however, in a mood of acute perceptiveness of everything that is jarring and vulgar in sexual vanity. Ariadne's desire to please is never permitted to please us as, say, Beatrix Esmond's is.

Edward Garnett, in his introduction to Mrs. Garnett's translation of Tchehov's tales, speaks admirably of his "profundity of acceptation." There is no writer who is less inclined to use italics in his record of human life. Perhaps Mr.

Thus sympathy and disgust live in a curious harmony in Tchehov's stories. And, as he seldom allows disgust entirely to drive out sympathy in himself, he seldom allows it to do so in his readers either. His world may be full of unswept rooms and unwashed men and women, but the presiding genius in it is the genius of gentleness and love and laughter.

Her will to fascinate does not fascinate when it is refracted in Tchehov's critical mind: She waked up every morning with the one thought of "pleasing." It was the aim and object of her life. If I told her that in such a house, in such a street, there lived a man who was not attracted by her, it would have caused her real suffering.