United States or Kuwait ? Vote for the TOP Country of the Week !


Lueder, the chief engineer, tells, in his account of the work, of shooting lions from the car windows of the temporary railroad, and of seeing ostriches try to keep pace with the locomotive, but he said little of his difficulties with unskilled workmen, foreign customs, and almost unspeakable languages.

Luther's signature is not "Lueder" but "Ludher." Other forms of the name "Luder" and "Lueder" occur elsewhere. But in any form the name has a more honorable derivation and meaning than Catholic writers are inclined to give it. Respectable scholars to-day so explain the name Luther.

This name conveys the idea of "carrion," "beast," "low scoundrel." When Luther began to translate the Bible, we are told, he changed his name into "Squire George." Once before this, at the time of his entering the university, Catholics note that he changed his name from Luder to Lueder. But these changes of his name, they say, did not improve his character.

Lueder, a Cornell tackle, one of the best in his day, mentions a personal affair that occurred in the Penn game in 1900, between Blondy Wallace and himself. Blondy's friends when they read this will think he had an off day in his general football courtesy. Lueder states: "When I was trying to take advantage of my opponent, I was outwitted and was told to play on the square.