Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Ενημερώθηκε: 14 Ιουνίου 2025


Τότε ο Παυσανίας έλαβε τον λόγον και είπε τα εξής·Καλόν είνε να σκεφθώμεν πρώτα κατά ποίον τρόπον ολιγώτερον βλαπτικόν θα πίωμεν. Εγώ τουλάχιστον ομολογώ ότι δεν είμαι διόλου καλά έπειτα από τον χθεσινόν πότον και έχω ανάγκην κάποιας αναψυχής, νομίζω δε ότι την αυτήν ανάγκην αισθάνεσθε και οι περισσότεροι από σας, διότι και χθες μαζή ήμεθα.

Νέος Σωκράτης. Τότε λοιπόν και τόρα ακόμη πρέπει να κάμωμεν το ίδιον. Ξένος. Είναι πολύ μεγαλίτερον, Σωκράτη μου, τούτο το έργον από εκείνο. Μολονότι και εκείνο το ενθυμούμεθα πόσον ήτο μακρόν. Αλλά είναι πολύ δίκαιον να προϋποθέσωμεν δι' αυτά το εξής· Νέος Σωκράτης. Τι πράγμα; Ξένος. Ότι τέλος πάντων θα μας χρειασθή αυτό που είπαμεν, διά να αποδείξωμεν αυτό το ίδιον το ορθόν.

Οι πολεμισταί καλούνται επίσης υπό του λαού Καλασίριες και Ερμοτύβιες, κατοικούσι δε εις τους ακολούθους νομούς διότι όλη η Αίγυπτος είναι διηρημένη εις νομούς. Και των μεν Ερμοτυβίων οι νομοί είναι οι εξής· ο Βουσιρίτης, ο Σαΐτης, ο Χεμμίτης, ο Παπρημίτης, η Προσωπίτις καλουμένη νήσος και της Ναθώ το ήμισυ.

Οι δε νομοί των Καλασιρίων είναι οι εξής· ο Θηβαίος, ο Βουβαστίτης, ο Αφθίτης, ο Τανίτης, ο Μενδήσιος, ο Σεβεννύτης, ο Αθριβίτης, ο Φαρβαιθίτης, ο Θμουίτης, ο Ονουφίτης, ο Ανύσιος και ο Μυεκφορίτης· ο τελευταίος δε ούτος νομός είναι εις νήσον αντικρύ της πόλεως Βουβάστιος.

Εννοώ δε το εξής· υπάρχει εις έκαστον πράγμα ήχος και σχήμα, και χρώμα ακόμη εις πολλά από αυτά; Ερμογένης. Βεβαίως. Σωκράτης. Ιδού λοιπόν ότι δεν είναι τέχνη ονομαστική το να μιμήται κανείς αυτά, ουδέ να καταγίνεται εις τοιαύτας μιμήσεις. Διότι τούτο το εκτελεί η μουσική και η ζωγραφική. Δεν είναι έτσι; Ερμογένης. Μάλιστα. Σωκράτης.

Σωκράτης. Πολύ καλά. Εννοώ, φίλε Ιππία, ότι δηλαδή πρέπει εις αυτόν που ερωτά αυτά να αντιτείνωμεν τα εξής· Άνθρωπε, δεν γνωρίζεις ότι είναι ορθόν αυτό που είπε ο Ηράκλειτος, ότι δηλαδή ο ωραιότερος από τους πιθήκους είναι άσχημος, εάν συγκριθή με το ανθρώπινον γένος, και από τας χύτρας η ωραιοτέρα είναι άσχημη συγκρινομένη με το γένος των παρθένων, καθώς λέγει ο Ιππίας ο σοφός.

Κάρες όντες και Φοίνικες· διότι τοιούτοι λαοί κατώκησαν τας πλείστας των νήσων. Απόδειξις δε η εξής· καθαριζομένης της Δήλου υπό των Αθηναίων και εξαγομένων των θηκών όσαι ήσαν των εν τη νήσω αποθανόντων, εφάνησαν υπέρ το ήμισυ Κάρες, γνωσθέντες εκ τε της κατασκευής των μετ' αυτών συνταφέντων όπλων και του τρόπου δι' ου ακόμη και σήμερον θάπτουσι τους νεκρούς αυτών.

Αλλά, είπεν ο Σωκράτης, ήγγισας αυτά με καμμίαν από τας άλλας σωματικάς σου αισθήσεις; Και λέγω τούτο δι' όλα, λόγου χάριν διά το μέγεθος, διά την υγείαν και με ένα λόγον διά την ουσίαν όλων των άλλων, δι' ό,τι δηλαδή τυχαίνει να είναι καθέν από αυτά· άρα γε το αληθέστατον μέρος αυτών είναι δυνατόν να το θεωρήση κανείς διά μέσου του σώματος; Ή μήπως συμβαίνει το εξής· όποιος από ημάς ήθελε προετοιμάσει τον εαυτόν του να εξετάση περισσότερον και ακριβέστερον με τον νουν του αυτό καθ' αυτό το κάθε πράγμα, περί του οποίου εξετάζει, αυτός ημπορεί να φθάση πλησιέστατα να λάβη γνώσιν του κάθε πράγματος;

Ταύτα είπεν ο Δαρείος· έπειτα δέσας εξήκοντα κόμβους εις λωρίον, προσεκάλεσε τους βασιλείς των Ιώνων όπως συνδιασκεφθώσι μετ' αυτού και τοις είπε τα εξής· «Άνδρες Ίωνες, μάθετε πρώτον ότι μετέβαλον γνώμην ως προς την γέφυραν· λάβετε λοιπόν αυτό το λωρίον, και μη λησμονήσετε όσα θα σας ειπώ. Άμα με ιδήτε πορευόμενον κατά των Σκυθών, λύετε απ' εκείνης της στιγμής ένα κόμβον καθ' ημέραν.

Λοιπόν αφού το όνομα πρέπει να είναι όμοιον με το πράγμα δεν χρειάζεται να είναι εκ φύσεως πλασμένα όμοια με τα πράγματα τα στοιχεία, από τα οποία θα αποτελέση κανείς τα πρώτα ονόματα; Εννοώ δε το εξής· Άραγε ήτο δυνατόν ποτέ κανείς να κατασκευάση αυτό, το οποίον τόρα ονομάζομεν ζωγράφημα όμοιον με κανέν από τα όντα, εάν αι βαφαί από τας οποίας αποτελούνται τα ζωγραφιζόμενα, δεν είχαν πλασθή εκ φύσεως όμοιαι προς εκείνα τα όντα, τα οποία μιμείται η ζωγραφική; Ή ήτο αδύνατον;

Λέξη Της Ημέρας

συνέπειαι

Άλλοι Ψάχνουν