United States or Bosnia and Herzegovina ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ich weiß es war nur Scherz, doch war er frech Und er verdiente wohl ein längres Zürnen. Doch kam ich her ob wirklicher Gefahr. Weißt du? Das Volk steht draußen vor den Toren, Sie glauben dich in Haft, bedroht dein Leben Und fordern dich zurück mit Wut und Trotz. Primislaus. Ist hier kein Schwert? Wo sind die Waffenmänner, Die kurz vorher sich feindlich mir genaht?

Und da ich morgen mit dem Frühsten scheide, So nimm schon heut ein doppelt Lebewohl. Wlasta. So willst du fort? Primislaus. Mein Haus ist unbestellt, Auch gab mir meinen Abschied schon die Fürstin. Wlasta. Und hast du ihr, Libussen, nichts zu sagen? Primislaus. Was nur? Wlasta. Sie glaubt in dir denselben zu erkennen, Der einst im Walde hilfreich ihr genaht.

Vielmehr gebt einen Schleier mir. Ich selbst Will Zeuge sein wie weit sein Starrsinn geht. Gehorchen soll er und dann mag er ziehn. Ich fühl' es fast wie Haß im Busen quellen. Gemach im Innern des Turmes. Links im Vorgrunde ein Teppich-behangener Tisch. Primislaus und Wlasta treten ein. Wlasta. Hier denn ist dein Gemach. Primislaus. Ich danke dir.

Unschuldig, sprach er, soll mich Unschuld schützen, Wenn schuldig, sei die Strafe mir der Schuld. Auf alle gleich der Fürst den Zorn entlade, Dem Zufall dank ich nichts, noch eines Menschen Gnade. Libussa. Weißt du was nun geschah? Primislaus. Ich weiß es nicht. Libussa. Der Fürst gab alle gleich dem Schwerte hin. Verloren war der Ring, doch auch der Mann.

Allein bewehre drei und vier und fünf Mit solchem Tand, und laß sie nachts versuchen Zu dringen in die Hütte, meine Burg, Bewehrt mit meines Vaters breiter Axt, Tret ich entgegen ihnen, und der Mut Mag dann entscheiden wer ein beßrer Krieger. Ich bin ermüdet, zeige mir die Stätte Wo man zu Nacht die Herberg mir bestellt. Sieh, dort! Ihr sollt nicht, sag ich euch! Primislaus. Was nur des Neuen?

Was ist es Primislaus was ihr begehrt? Primislaus. Ich wünsche dieses Werk als Götterwille, Als einen Wink von oben angesehn. Wir haben einen Altar aufgerichtet Und Opfer sollen weihen unsern Platz. Wär's dir genehm, nach deinem höhern Wissen, Der Feier vorzustehn in Priesterart?

Libussa. Die Schwelle, das ist gut. Primislaus. Nicht wahr, Libussa? Ich seh es glühen hoch in deinem Auge, Wir stehn auf deines Geistes Machtgebiet. Man schelte mir die Vorbedeutung nicht!

Ich sehe dich bekehrt zu meiner Meinung. Primislaus. Ich bin es, ja, und war es immerdar. Schlecht ist der Ackersmann, der seine Frucht Von Pflug und Karst, von seinem Mühn erwartet Und Licht und Sonne, was von oben kommt, Nicht als die Krone achtet seines Tuns. Es wirkt der Mensch, der Himmel aber segnet. Und also vorbereitet, wirst du uns Versagen nicht die Huld um die wir flehn. Libussa.

Primislaus. Was willst du? Libussa. Euren Platz, die Stätte weihn. Primislaus. Wir haben's abbestellt und aufgegeben. Libussa. Um meinetwillen soll kein Reifbedachtes Und vielen Nützliches zugrunde gehn. Die Sorge für das Volk ist meine Pflicht, Da schweigen billig kindische Bedenken. Primislaus. Ich duld es nimmermehr. Ich aber will es. Verzeih mein Primislaus!

Da läßt der Fürst verkünden: Der allgemeinen Strafe sei entnommen Der einzige, der das vermißte Kleinod Ihm wiederbringt; als Lohn für jenen Dienst, Den er, ob Pflicht, doch seinem Herrn erwiesen. Nun weiß ich die Geschichte, hohe Frau! Libussa. Was also tat der Mann, wenn's dir bekannt? Primislaus. Er warf den Ring am Weg in einen Busch.