United States or Guinea-Bissau ? Vote for the TOP Country of the Week !


¡N~guni't aco'y "por accidens" at "por mi" ay nalalaman co ang m~ga cadahilanan, pári Sibyla! ang isinalabat n~g militar, na nakikita niyáng siya'y nabibilot n~g gayóng caraming m~ga pag tatan~gitan~gi, at nan~gan~ganib siyáng cung mapapatuloy ay siyá pa ang lalábas na may casalanan.

Tungkol sa "luha" ay ganito rin ang na kay P. Sayo; nguni't kay De los Santos "grande seria mi suerte y harto apetecible" at sa "Kun sino ..." ay "lubha" ang nakalagay....

Su obra "Opereta?" que tantas veces figuró con éxito en los carteles y en las tablas por ejemplo, es una prueba de esto que decimos. Es digno de notar además en Rivera ese estilo jocoso y festivo con que están escritas sus obras, lo que hace que estén á tono con nuestro público que gusta de humorismos y chistes. Doy mi mas sincero parabien al Sr.

At noon di'y namasdan nilang sila'y nilapita't kinikilala n~g tinurang negro . At pagkalapit sa kanila'y tumanong: What are you doin, here, hombre? Por que sigue conmigo ? Ang kutsero, sa kabiglaana't pagaakalang siya ang tinatanong, ay halos mautal sa pagsagot n~g: No gat, sinyor, no gat; mi bueno hombre....

El iguío , árbol que jamás apreciaremos dignamente, y más conocido en lo antiguo que lo que es en el dia, por lo que me ha enseñando una larga experiencia, es un vomitivo admirable, y en mi concepto específico seguro en las calenturas pútridas. Es una especie de Turroea . De él hace mil elogios el P. Fr. Ignacio de Mercado, religioso agustino, en un manuscrito suyo.

"aquing camatayan". Hindi "lalong kamatayan", gaya ng nasa "Kun sino ..." Sa hawak ni De los Santos ay ganito rin: "tu memoria es mi muerto". At siya ring nasa kay P. Sayo. "dica mapaparam". Sa ingat ni De los Santos ay napaghahalatang "di ka napaparam" ang nakalagay, gaya ng na kay P. Sayo at sa "Kun sino ..."

Añadiendo por último que el idioma tagalog está en crisis, en esa crisis, por la que han pasado casi todas las lenguas é idiomas, sobre cuya circunstancia, echaría yo ahora, de muy buena gana mi parrafito, mas ó menos estenso, y mas ó menos certado, pero al fin un parrafito; mas, dadas las condiciones actuales, opino que basta y sobra con lo dicho, que no dejaran de comprender los que, despues de haber estudiado con alguna detencion ó atencion el idioma tagalog, esten ademas al corriente de lo que sucede y pasa......

At buhat noón a~g m~ga uná~g banaag n~g Bagó~g Araw n~g Pilipinas ay namiták sa sila~ganan n~g kanyá~g pagasa. Bila~g pagwakás sa ulat na itó ay ilalakip namin dito a~g huli~g bu~ga n~g panitik n~g Bayani~g Tagalog na pinamagatán niyá n~g Mi Ultimo Adios. Paalam, sintá ko~g Lupa~g Tinubuan Baya~g sinagan

Ang Cumatha. Europa, 1886. TALABABA: A mi pátria , ang sabi sa "original" na wicang castil

Para tu jóven frente de tagalo poeta, De poeta que entona sus versos de pasión, Ofrezco una corona de flores de violeta Y entónate mi lira su mágica canción. Es tu canto armonioso inspiración de ondinas, Es tu verbo potente como el brillo del sol, Y tus musas son todas dalagas filipinas Que habitan en las ondas azules del pansol.

Salita Ng Araw

babaho

Ang iba ay Naghahanap