United States or Niger ? Vote for the TOP Country of the Week !


De koffie werd gediend en door dat warme vocht bezweek nog een der bleekneuzen, die, alle vormelijkheid vergetend, met zijn hand voor den mond als een dolle naar boven stormde. Der junge Mann soll nur gleich wieder herunter kommen und sich den Magen wieder voll thun, zei hoofdschuddend de Wiener en terwijl hij hem naoogde: dan hat er weinigstens etwas für den folgenden Anfall!

En wij slaakten een zucht van verlichting, toen wij 's avonds uitstapten in de beroemde stad, waarvan de dichter zong: Alt-Heidelberg, Du feine, Die Stadt, an Ehren reich, Am Neckar und am Rheine, Keine kommt Ihr gleich!

Maar zijn meeningen laten zich niet gemakkelijk in den volkstoon zeggen, bestaan bijna niet zonder den toon waarop hij ze zeide. Niet als meeningen, maar als daden van een machtig en onafhankelijk man kunnen Goethes ideeën onder de menschen komen! Dem Geier gleich, Der auf schweren Morgenwolken Mit sanften Fittig ruhend, Nach Beute schaut....

Dat begon al met 't lieflijk gezang: Lasset uns mit Jesu ziehen, Seinem Vorbild folgen nach, In der Welt, der Welt entfliehen, Auf der Bahn, die Er uns brach, Immerfort zum Himmel reisen, Irdisch noch, schon himmlisch sein. Glauben recht, und leben rein In der Lieb' den Glauben weisen! Treuer Jesu, bleib bei mir; Geh voran, ich folge dir! Lasset uns mit Jesu leiden, Seinem Vorbild werden gleich!

"Jawohl, gleich! Wie ist das Wetter, Christiaan?" "Regenwetter, meinherr, Regen! immer Regen!" Ik hoef het eigenlijk niet te vragen; ik steek slechts even mijn hoofd om 't hoekje van mijn bed en ik zie genoegzaam hoe 't weêr is, door 't vale grauwe licht; dat tusschen de reten van de gesloten stores binnenvalt.