Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 28 juin 2025


"Monsieur de Pourceaugnac" is the name of one of Molière's farces, and there is some Latin in it; but Daudet probably had in mind "Le Médecin malgré lui," II, 6. He uses the name Pourceaugnac here because he likes the sound. Rosa, rosae, is the type-noun of the first declension in French grammars of to-day, where we have ordinarily mensa or stella.

Que faisait-il par les lourdes après-midi d'été? 9. Qu'est-ce qu'il oubliait? 10. Qui étaient-ils? She is beside herself. 2. That will make Tartarin laugh while stifling his cries. 4. He almost left Tarascon once. 6. He offered them to her. 7. He must have his chocolate every morning. 8. However, he never offered it to him. 9. Besides, he almost received a visit from the Tartars. 10.

The professor's chair, however, does not seem to have been congenial to his tastes, for in 1836 he removed to Paris, determined to devote himself exclusively to literature. He took up his abode in the fourth story of a house in a retired part of the city, and of his life there he gives us charming glimpses in his "Philosophe sous les Toits."

Il y avait que Lazare laissait entrer une femme en haillons, hâve, maigre, éplorée, qui demandait du secours pour son enfant mourant de faim et de froid dans une mansarde au sixième étage de la maison. Et Lazare avait failli

Le dominicain, visage have, regard de feu, lui montrait le ciel

Exténué de fatigue, hâve, poudreux, ensanglanté,

What is the end of fame? 'tis but to fill A certain portion of uncertain paper: Some liken it to climbing up a hill Whose summit, like all hills, is lost in vapour; For this men write, speak, preach, and heroes kill, And bards burn what they call their «midnight taperTo have, when the original is dust, A name, a wretched picture, and worse bust. What are the hopes of man?

Mais le blé que tu sèmes, ton évêque le mange; le vin que tu foules, il le boit; les habits que tu tisses, il s'en revêt... te voici hâve, affamé, presque nu sous tes haillons!... Je voudrais manger les excréments des porcs, boire leur urine, me vêtir d'épines, qui déchireraient ma peau jusqu'aux veines, mon bonheur en serait plus grand dans le paradis...

No measures, however, have yet been taken in consequence of this Petition, nor do I think it probable that the subjects of it will be bastily decided upon by the King's servants.

Le chimiste nous ouvrit, et je dois confesser que je lui trouvai d'abord l'air stupide, un air de cordonnier hâve et abruti. Il accueillit mon ami affectueusement, m'acceptant avec un sourd grognement, comme un chien qui aurait appartenu

Mot du Jour

n'usait

D'autres à la Recherche