Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 20. heinäkuuta 2025


GREEN. Se liian totta on. Pahempaa vielä: Northumberland ja nuori Henrik Percy, Ross, Beaumont, Willoughby on hänen luokseen Paenneet mahtavine puolueineen. BUSHY. Miks ette julistaneet pettureiksi Northumberlandia ja koko laumaa? GREEN. Sen teimme: mutta kreivi Worcester silloin Sauvansa taittoi, marsalkkuuden heitti, Ja koko hovikunta hänen kanssaan Pakeni Bolingbroken luo.

Mut miss' on kreivi Wiltshire? Missä Bagot? Ja kuink' on Bushyn laita? Missä Green? kun verivihollisen sallivat Mitata häirimättä rajojamme. Jos voitamme, niin menee heiltä pää. Sopivat varmaan Bolingbroken kanssa. SCROOP. Niin, totta, majesteetti, sopivat. KUNINGAS RICHARD. Oi, konnat, käärmeet, iki-kirotut! Oi, koirat, jotka häntii joka miestä! Kyyt, jotka sydänverin lämmitetyt, Sydäntän' äimii!

Vannoimme Bolingbroken kuninkaaksi, Ja arvoonsa hän jääkäön ainiaaksi. HERTTUATAR. Kah, poikani Aumerle! YORK. Aumerle hän oli, Mut, ystävänä Richardin, ei enää; Nyt hänen nimensä on pelkkä Rutland. Vakuutin parlamentiss' että on hän Uudelle kuninkaalle kuuliainen. HERTTUATAR. Terveeksi! Keitä on ne orvokit. Joit' uuden kevään vehmas helma tuottaa?

KUNINGAS RICHARD. En sinun herras ole, Kopea narri; kenenkään en herra; Ei mulla nimeä, ei arvoa, Ja sekin, minkä kastehessa sain, On multa riistetty. Oi, tuskan päivää! Niin monet olen talvet tarsinut, Ja nyt en tiedä, mikä nimi mulla. Oi, leikkikuningas jos lumest' oisin Ja paisteess' auringon, tuon Bolingbroken, Pois saisin sulaa vesipisaroiksi! Hyvä, suuri kuningas, et suurin hyvä!

Kuningas Richard Bolingbroken vahvass' On turvassa; nyt vaa'assa on onni; Miehenne kupissa on vain hän itse Ja joku häntä keventävä tyhmyys; Mut suuren Bolingbroken kupissa, Pait häntä, kaikki Englannin on päärit, Ja näillä Richardin hän painaa ylös, Lontooseen menkää, niin te näette sen: Ma haastan, minkä tietää jokainen. KUNINGATAR. Kopea turma, jalalt' aina virkku, Mua eikö koske sanomas?

Ei kaikki ärjyn meren vedet voi Voidetta pestä voidellusta päästä; Ei kuolevaisen henkäys luovuttaa Jumalan valikoimaa edusmiestä; Jokaista kohti, joka kultakruunuun Käskystä Bolingbroken miekoin koskee, On taivaan Jumalalla palkoissansa Richardin suojaks kirkas enkeli; Eik' enkeleille kestä lapset maan: Oikeutta taivas turvaa ainiaan. Lähelläkö joukkonne?

Henkemme; maamme, kaikk' on Bolingbroken; Ei muuta meillä omaa, kuin vain kuolo Ja tämä pieni muru kuivaa maata, Jok' on vain multakääre luillemme.

Vaan mun hetkeni Bolingbroken riemusaaton eellä laukkaa, Ja minä narri olen kelloukko. Vait, soitto! Vait! Se hulluksi mun saattaa; Vaikk' on se hullut järkiins' auttanut, Minusta vain se viisaalta vie järjen. Siunattu sydän, joka teki mulle Tään rakkauden! Näet, rakkaus Richardiin On outo koru vihan maailmassa. TALLIRENKI. Terve, majesteetti! KUNINGAS RICHARD. Kiitos, pääri suuri!

Erille joukot! Yöstä Richardin Pois Bolingbroken päivänpaisteihin! Neljäs kohtaus. Wales. Flint-linnan edustalla. BOLINGBROKE. Täst' urkinnasta näemme siis, ett' ovat Hajalla walesilaiset, että Salisbury On kuningasta vastassa, jok' äsken Harvoine ystävineen maalle nousi. NORTHUMBERLAND. Hyviä, ihania uutisia: Pää Richardin lähellä tässä piilee.

Kun kalmankamalassa yössä surmaa Tuumailtiin Glosterille, kuulin teidän Sanovan näin: "Käs'varteni on pitkä; Englannin rauhanhovista se yltää Calais'hen saakka setä-ukon päähän." Muun ohessa ma teidän samaan aikaan Myös kuulin sanovan, ett' ette soisi Sadastatuhannesta kruunustakaan Englantiin Bolingbroken palaavan, Lisäten, että maalle siunaus oisi Tuo langon surma.

Päivän Sana

gardien

Muut Etsivät