Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Actualizado: 17 de julio de 2025
Por lo tanto, si es para obtener un: usted / reserva / avión / de el / november 17-2000 ... Gracias, puedo pasar sin ello. Tal vez más adelante sí." Otras personas son más optimistas. Así pues queda mucho por hacer en el campo de la traducción automática y escrita de todas las lenguas."
Aunque tenga sus límites, con una capacidad de traducción que no puede exceder tres páginas y traducciones muy aproximadas, este servicio se hace de inmediato muy popular ante los doce millones de usuarios de AltaVista, entre los cuales se observa un creciente número de usuarios que no son de habla inglesa.
Había también en su interior una tira más pequeña de papel de arroz con dos caracteres exóticos, trazados con tinta china, en los que reconocí inmediatamente la tarjeta de visita de Hop-Sing. La traducción de todo aquello era la siguiente: «Las puertas de mi casa no están cerradas para el forastero; el jarrón de arroz está a la izquierda y los dulces a la derecha de la entrada.
Ahora, gentleman, en justa reciprocidad, espero que usted se dignará leer otra traducción que he hecho de las poesías de mi eminente jefe pasándolas del idioma nacional al inglés.
Una vez que el usuario ha seleccionado el texto y lanzado el proceso de traducción, el programa empieza por comparar las palabras del texto a tratar con las palabras almacenadas en el diccionario.
Y siempre una reunión política, un viaje ó un incidente revolucionario de molestas consecuencias me impedía escribir á mi futuro traductor. Al fin, pude enviarle cuatro líneas autorizándolo para dicha traducción, y no volví á acordarme de él.
Al presentar en lengua castellana la obra maestra del novelista americano Nataniel Hawthorne, que sin duda es también una de las más notables producciones de la literatura amena de los Estados Unidos, hemos creído conveniente hacerla preceder de la traducción de los párrafos que, á manera de prefacio, aparecen en una de las últimas ediciones de esta novela en su idioma nativo.
En marzo de 2001, IBM se lanza en el mercado de la traducción con un producto profesional de alto nivel, el WebSphere Translation Server. Puede interpretar 500 palabras por segundo y permite añadir vocabularios específicos. = El futuro
cuya traduccion, mas que libre, puesta al lado, dice así: «El cautivo con gran fé en aqueste duro mármol, con la uña señaló á Cristo crucificado, siendo esta iglesia mezquita donde lo martirizaron.»
Científicos, políticos, empresarios y muchos otros grupos podrán comunicar directamente entre ellos sin la intervención de mediadores o traductores." Randy Hobler es consultor en marketing internet para Globalink, una empresa de productos y servicios de traducción.
Palabra del Dia
Otros Mirando