Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Actualizado: 2 de junio de 2025
También se convirtió en una biblioteca digital online que contenía documentos de texto, documentos audio, software, imágenes y videos. En octubre de 2001, con 30 billones de páginas web almacenadas, el Internet Archive lanzó la Wayback Machine, para permitir a los usuarios consultar sus archivos por fechas, directamente sobre su sitio web. Se vendieron 23 millones de Palm Pilot entre 1996 y 2002.
Philippe Loubière, traductor literario francés, denuncia por su parte la preponderancia del inglés que se ha apoderado de la red. Explica en marzo de 2001: "Todo lo que puede contribuir a la diversidad lingüística, tanto en la web como en otros ámbitos, es indispensable para la supervivencia de la libertad de pensamiento. No exagero en absoluto: el hombre moderno se juega en ello la supervivencia.
Las colecciones llegaron a unos 1.000 libros en agosto de 1997, 2.000 libros en mayo de 1999, 3.000 libros en diciembre de 2000, y hasta 4.000 libros en octubre de 2001. "Nosotros consideramos el texto electrónico como un nuevo medio de comunicación, que no tiene verdadera relación con el papel, explicó Michael en agosto de 1998.
El nuevo nombre del programa de traducción automática es PAHOMTS. Además del inglés y del español, incluye el portugués, el tercer idioma oficial de la OPS. Otro experimento es el de Wordfast. En junio de 2001, las firmas Logos y Y.A. Champollion se asocian para crear Champollion Wordfast, una empresa de servicios de ingeniería en traducción y localización, y en gestión de contenidos multilingües.
Esto no se hará solo, sino que se llevará a cabo a condición de que la gente quiera defender su idioma. La web es muy útil para dispensar cursos de lengua y la demanda es grande." Tres años después, en mayo de 2001, añade: "Nuestros estudiantes utilizan un corrector ortográfico en gaélico y una base terminológica en línea en gaélico.
En junio de 2001, Guy Antoine se une al equipo de dirección de Mason Integrated Technologies, cuyo objetivo es crear instrumentos que permitan la accesibilidad de los documentos publicados en idiomas cualificados de minoritarios. Al 'kreyòl' no se le puede considerar como un idioma minoritario en el Caribe ya que lo hablan entre ocho y diez millones de personas."
En marzo de 2001, ya se podía utilizar un Palm Pilot para leer libros digitales con los programas de lectura Palm Reader y Mobipocket Reader. La empresa PalmSource se encarga del software, y especialmente del programa de lectura Palm Reader, disponible para asistente personal a partir de marzo de 2001 y luego para ordenadores a partir de julio de 2002.
En marzo de 2001, IBM se lanza en el mercado de la traducción con un producto profesional de alto nivel, el WebSphere Translation Server. Puede interpretar 500 palabras por segundo y permite añadir vocabularios específicos. = El futuro
Añade en agosto de 2001: "El internet es un medio de comunicación rápido, fiable y agradable. En conclusión, queda todavía mucho trabajo por hacer por parte de las compañías de consejo en informática para familiarizar a las empresas con el uso de las nuevas tecnologías vinculadas con la transferencia de datos con voz e imagen vía el internet." = Idiomas y computadoras
2001: Wikipedia es una gran enciclopedia de elaboración colectiva en línea. 2003: El MIT OpenCourseWare es un conjunto gratuito de clases del Massachusetts Institute of Technology. 2004: El Proyecto Gutenberg se hace internacional y lanza el Proyecto Gutenberg Europa. 2006: El gran catálogo conjunto WorldCat de OCLC está disponible gratuitamente.
Palabra del Dia
Otros Mirando