United States or Serbia ? Vote for the TOP Country of the Week !
The 106th, 107th, and 108th verses of the twenty-sixth canto of the Paradiso are among the most difficult of the poem, and have given rise to great variety of comment. In the edition of Florence of 1830, in those of Foscolo, and of Costa, and many others, they stand, Perch' io la veggio nel verace speglio Che fa di se pareglie l' altre cose E nulla face lui di se pareglio.
"Dicemi spesso il mio fidato speglio." Oft by my faithful mirror I am told, And by my mind outworn and altered brow, My earthly powers impaired and weakened now, "Deceive thyself no more, for thou art old!" Who strives with Nature's laws is over-bold, And Time to his commandments bids us bow. Like fire that waves have quenched, I calmly vow In life's long dream no more my sense to fold.
Per chio laueggio neluerace speglio che fa dise pareglio alaltre cose et nulla face lui dise pareglio. Here pareglio corresponds with the Provencal parelh and the later French pareil, and the Provencal phrase rendre le parelha affords an example of similar application to that of the word in Dante.
Word Of The Day