Hoc autem certum est haberi eam ob omnibus nationibus in venerationem. Ad duas leucas de Hebron, monstratur sepultura Loth filii fratris Abraham. Corrupte in nostris codicibus Arboth scribitur, alibi erat arbor cum in Hebraeis legatur Arbe, haec est autem eadem Hebron olim Metropolis Philistinorum, ab vno filiorum Caleb sortita vocabulum. The English Version.

Bring in our chippendale chair. Would you like a bite of something? None of your damned lawdeedaw airs here. The rich of a rasher fried with a herring? Sure? So much the better. We have nothing in the house but backache pills. All'erta! He drones bars of Ferrando's aria di sortita. The grandest number, Stephen, in the whole opera. Listen.

In order, therefore, that "Singula quaeque locum teneant sortita decenter,"

Some tablets in the pockets, scrawled over with wild, incoherent verses, gave a clew to the discovery of the dead man's friends: and, exposed at the Morgue, in that bleached and altered clay, De Montaigne recognized the remains of Castruccio Cesarini. "He died and made no sign!" SINGULA quaeque locum teneant sortita.* HORACE: Ars Poetica. * "To each lot its appropriate place."

Again, quæ erant omnibus sortita is very difficult. Cicero nowhere else, I believe, uses the passive sortitus. But, passing that, what are the consilia meant? The tense and mood shew, I think, that the words are explanatory by the writer, not part of the decree.

Some tablets in the pockets, scrawled over with wild, incoherent verses, gave a clew to the discovery of the dead man's friends: and, exposed at the Morgue, in that bleached and altered clay, De Montaigne recognized the remains of Castruccio Cesarini. "He died and made no sign!" SINGULA quaeque locum teneant sortita.* HORACE: Ars Poetica. * "To each lot its appropriate place."