United States or Madagascar ? Vote for the TOP Country of the Week !


Καιγώ, καιγώ το σίδηρον Γυρεύω· ποίος μου δίδει Τας βροντάς του πολέμου; Ποίος μ' οδηγεί την σήμερον Εις τον αγώνα; Φοβερόν, μυσαρόν θρέμμα σκληράς Ασίας, Ωθωμανέ, τι μένεις; Τι 'νοείς; τι δεν φεύγεις Τον θάνατόν σου; Έφθασ' η ώρα· φύγε, Ανέβα την αγρίαν Αραβικήν φοράδα· Νίκησον εις το τρέξιμον Και τους ανέμους.

Ως άσμα του χορού ετονίσθη δια την παράστασιν η πρώτη στροφή «Έφθασ' η στιγμή, ώ άνδρες» ελλείψει άλλου καταλληλοτέρου χωρίου. Εξέρχεται ο ΒΛΕΠΥΡΟΣ, φέρων στενάς γυναικείας εμβάδας εις τους πόδας, ημίγυμνος και κακώς κρυπτόμενος υπό βραχύ ερυθρόν γυναίκειον χιτώνιον. Κρατεί την κοιλίαν του και προφανώς αναζητεί κατάλληλον θέσιν προς αφόδευσιν.

ΠΡΑΞΑΓΟΡΑ Γρήγορα κάμετ' όμως, γιατ' είνε κ' ένας νόμος: όσοι στην Πνύκα για να παν πρωί-πρων δεν έβγουν, ούτε παλούκι δεν βαστούν στα χέρια τους σαν φεύγουν. ΧΟΡΟΣ Έφθασ' η στιγμή, ώ άνδρες• στη γραμμή και ξεκινάτε• τούτο πάντοτε να λέτε και ποτέ μην το ξεχνάτε• είν' ο κίνδυνος μεγάλος αν μας πιάσουνε στη φάκα, να σκαρώνουμε τη νύχτα στο σκοτάδι τέτοια φιάκα.