United States or Bhutan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Här gick han nu och tänkte fosterlandet, som i afskedets stund blef honom dubbelt kärare, men framför allt sin flicka och den ljufva förbindelse, hvaråt han måst säga farväl. Regnet föll ned i strömmar och utplånade hennes namn, som han ritade i sanden. Allt detta jemte vågornas eviga brus stämmer hans lyra till ett synnerligen rent och varmt vemod.

När théet var drucket, drogo flickorna sig in i Bellas rum och kröpo upp i den gamla obeqväma soffan för att ännu en liten pratstund. Dessapratstunderhade blifvit Bella allt kärare och oumbärligare. Hon tyckte sig ösa med fulla händer tankar och intryck ur dessa samtal, och hon bearbetade dem sedan när hon var ensam, tills hon fått det ena eller andra klart för sig.

Sven är oss kärare, än om han vore vår egen son. Jag vill ej göra min gamle kamrat Ståls son olycklig, och det skulle han bli, om han mister Johanna, ty jag känner Svens sinnelag. Han har ju också vårt löfte, som vi aldrig med heder kunna bryta. Har ej Svens och Johannas förening i många år varit vårt önskningsmål? Sven! inföll Kerstin. Ska vi uppoffra vårt eget kött och blod för hans skull?

Ett vet jag dock, ett offer, dig långt kärare Än feta stycken af förblödda hjordars kött; Det är ett bränneoffer , när mänskan, rörd Af dig till mildhet, bränner upp sitt hat, sin hämnd. Det offret kan jag helga dig i denna stund. Hitåt, mitt folk, er konung kallar, närmen er!

Och Rehabeam hade Maaka, Absaloms dotter, kärare än alla sina andra hustrur och bihustrur ty han hade tagit aderton hustrur och sextio bihustrur och han födde tjuguåtta söner och sextio döttrar. Och Rehabeam satte Abia, Maakas son, till huvud och furste bland sina bröder, ty han hade i sinnet att göra honom till konung.

Men Israel hade Josef kärare än alla sina andra söner, eftersom han hade fött honom sin ålderdom; och han lät göra åt honom en fotsid livklädnad. nu hans bröder sågo att deras fader hade honom kärare än alla hans bröder, blevo de hätska mot honom och kunde icke tala vänligt till honom. Därtill hade Josef en gång en dröm, som han omtalade för sina bröder; sedan hatade de honom ännu mer.

EURYSAKES. Hvad begären I, Hvad önsken I? Min vapenskrud, är ert tal, Skall locka alla fiender mot mig, nåväl: Skall jag, för att ej krossas själf, förleda dem Att krossa denne? Har Leontes räddat mig För att af mig till återskänk död för lif? LEONTES. Just denna gåfva, konung, vore hvad du bäst Mig kunde ge. Säg, menar du, att lifvets lott, Mot dödens hållen, vore mig den kärare?

Du har kommit hit som en ulv i fårakläder för att röva herden från hjorden, när du icke kunnat röva hjorden från herden, vilket varit dig kärare. Ty vad bekymrar sig den helige fadern i Rom om en snart försvinnande gubbes själ?

Jag vet icke, men med mängden af andra poemer, dem jag läsit, synes mig förhållandet hafva varit sådant, att jag antingen icke förstått dem alls eller också förstått dem alla en gång helt och hållet, att de sedan hvarken blifvit mig klarare eller kärare, ehuru jag ofta kunnat hälsa dem åter och ofta fägna mig åt deras lärorika och vackra syften.

gick han in också till Rakel, och han hade Rakel kärare än Lea. Sedan tjänade han hos honom i ännu ytterligare sju år. Men HERREN såg att Lea var försmådd, gjorde han henne fruktsam, medan Rakel var ofruktsam.