Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Bijgewerkt: 14 mei 2025


"Non lo sapete?" vroeg Barbanera: "bene! hij zal wil ebbe self il piacere van u bekend te maak met il suo nome.... ma per Dio!" riep hij uit, terwijl hij haar meer aandachtig beschouwde: "ikke u ook eb kezien, un' altra volta: ikke fraak moet: il signor castellano, wete hij, wie isse gij?" "Wat meent gij?" vroeg Madzy, eenigszins onthutst: "ik versta u slechts half."

"Lees dan het onderschrift," riep zij verontwaardigd uit; "daar staat het in Latijnsche verzen te lezen: ....De capitis fertur sine matre paterni Vertice cum clypeo prosiluisse suo." "Aardig, heel aardig," riep de oude Heer. "Ik houd veel van vrije vertalingen. Jet, schrijf op; een aardig pendant voor die van den koster te Antwerpen. Zijn de Heeren wel eens te Antwerpen geweest?

Dat de wateren van Bagnères reeds bij de Romeinen bekend waren, blijkt uit eenige Latijnsche opschriften, waar van 'er nog bestaan, en sommige gedenkpenningen, die 'er gevonden zijn, onder anderen op de fontein, niet ver van de markt staande, leest men op eenen grooten zwart marmeren steen: Numini Augusti sacrum secundus sembedonis-fil-nomine Vicanorum aquensium et suo posuit.

Dikwijls worden zij als opvoedsters van verschillende goden genoemd. Nisch. Het van hem gedeeltelijk bewaard gebleven gedicht de reditu suo uit het jaar 416 geeft een beschrijving van zijn reis van Rome naar zijn vaderland Gallië, die, vooral om den tijd waarin die reis valt, historisch belang heeft. Namausus = Nemausus. Namnetae of -tes, Namnetai, gallisch volk aan den mond van den Liger.

"Lieve kind!" zeide de kokeler: "il signor castellano ebbe mij tot u gezonde. Hij is over la vostra sanitá bekommerd, en eef mij, il suo medico, verzocht u al die hulp toe te breng, welke la mia arte verschaffen kan a voi." Zonder erg te denken, stak Madzy den geneesheer haar blanke hand toe en vroeg hem, wie de edele Burchtvoogd was, onder wiens dak zij zich bevond.

Woord Van De Dag

kiest

Anderen Op Zoek