Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 28 juin 2025


The picture which follows is interesting, it is overdrawn, however, since Algeria never was, and certainly is not today, as bad as Daudet paints it. 80 28 Zouzou: military slang for zouave. 81 1 le sergent La Ramée, le brigadier Pitou: popular names for the French soldier, the English "Tommy Atkins." 81 3 su: 'known how, 'been able.

He rose from among the stones, threw himself on Tartarin, and clung to his clothes. 8. They carried off his baggage. 9. Tartarin did not know how to make himself understood. 10. They threw outlandish names at his head. Que dit-on de ce qui reste des grands hommes? 2. Pourquoi ce qui restait de Cervantes a-t-il tressaillir de joie? 3. Qu'y avait-il sur la berge? 4.

To Daudet the choice of proper names was always a matter for careful consideration. On the Tarasque cf. note to 325. 1 2 il y a ... de cela: 'that was ... ago, lit. 'there are ... from that. 1 3 je m'en souviens: 'I remember it. Se souvenir de quelque chose, hence s'en souvenir (en replacing de + a pronoun); cf. changer de chanson, en changer 7 5, revenir de l

"Some judge of authors' names, not works, and then Nor praise nor blame the writings, but the men." Mon cher Ella, Vous me demandez pourquoi le Mystère (la Fuite en

The scene purports to be laid in the Court of Henry II.; but the manners and the personages, apart from their names are all those of the Court of Louis XIV. Certain critics have endeavored to trace the character of Mme. de La Fayette in that of the Princess of Clèves, of M. de La Rochefoucauld in that of M. de Nemours; but too strict an autobiographical interpretation destroys the charm of the story.

Mot du Jour

detto

D'autres à la Recherche