Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 11. heinäkuuta 2025
JUNKKA. Tietysti sinullakin on joku, jota rakastat. EEVA. Tietysti minullakin. Lähdemmekö siis nyt valmistautumaan matkaan? EEVA. Minä en mene enää kotia. Meillä oli Hei Lotan Nestorin kanssa sellainen sopimus, että ensimäisen virstanpylvään luona tapaamme toisemme. Se odottaa, joka ensin tulee. Minä nyt menen sinne ja palautan hänet hakemaan teitä.
Eurypylos tulee hänen avukseen, mutta saa Pariin nuolesta haavan. Akhilleus näkee laivaltaan Nestorin tuovan Makhaonin leiriin ja lähettää Patrokloksen tiedustelemaan haavoittunutta. Patroklos tulee Nestorin majaan, jossa Makhaon saa hoitoa.
Noin anovasti hän huusi, ja vastasi Zeun jyly jylhä merkiks suostumisen rukoukseen Nestorin vanhan. Aigiinkantaja-Zeun jylinästäpä vain yhä yltyin iliolaiset akhaijeja päin kävi kiivahin innoin.
Jos näet hengiss' Antilokhon, jalon Nestorin poian, aimon Akhilleun luo hänen joutua käske ja viedä viesti se, että jo hältä on kaatunut kumppani rakkain."
Enȳálios: Areen liikanimi. Vaskinen: tässä = vaskella päällystetty. Vrt. Il. Ks. myös III 332-335, Sel. Kannikehihna: miekkaa kannettiin olkahihnassa. 337 ja seur.: Sillä muurilla, joka Nestorin ehdotuksesta rakennetaan kreikkalaisen laivaleirin suojaksi, on runoelmassa sangen omituinen asema.
Valhe livahtaa sangen liukkahasti hänen kieleltänsä, jos se tarkoitukseen sopii. Katsokaamme esim. kuinka hän kiertävillä selityksillään pyytää saada Ilmarisen sisaren sekä Tuonen neidon petetyksi, ja kuinka hän kavalasti viekoittaa Ilmarisen Pohjolan matkalle. Hänessä me näemme siis Kreikkalaisten viisaan Nestorin ja kiveräneuvoisen Odysseyn yhdistettynä yhdeksi ja samaksi personaksi.
Nestorin heltisivät käsist' ohjakset helasorjat; virkkoi hirmuissaan hän, hilliten Tydeun poikaa: "Seis, hevot käännä jo pois kaviokkaat, Tydeun poika. Etkö sa huomaa, ettei suo Zeus voittoa sulle? Hektor voitonkunnian saa tänä päivänä hältä; toiste me taas, jos niin Kronossynnyn on mieli ja suoma.
Noin Diomedes virkki, ja mies moni seurata mieli: mielivät Aiaat, kumpikin mies, asekumppanit Areen, miel' oli Merioneen, iso Nestorin poian ol' into, miel' asekuulun myös Menelaon, Atreun poian, uljaan mieli Odysseunkin kera hiipiä keskeen Troian joukkojen, näät sydän rohkea häll' oli aina. Näin sanan virkkoi nyt sotalaumain pää Agamemnon: "Oi Diomedes, poika sa Tydeun, ystävä kallein!
Mutta koko tämä jako, joka oli niin tärkeänä tekijänä kreikkalaisen yhteiskunnan elimistössä, ei tule muuten ollenkaan näkyviin homerolaisessa runoudessa. Nestorin ehdotus jää kuin jääkin kaikkea vaikutusta vaille. Siinä kuvastuvat nähtävästi olot, jotka vallitsivat II laulun syntymäaikoina ja syntymäseuduilla.
Sitten nousi ja lausui noin hän akhaijien kesken: "Tulkaa, kellä on vain halu ryhtyä myös tähän kilpaan!" Virkki, ja askelnopsa nyt Aias, Oileun poika, nousi, Odysseus myös monineuvo ja Nestorin poika Antilokhos, joka juoksultaan oli nuoria nopsin. Seisoi rinnakkain he, ja maalin näytti Akhilleus.
Päivän Sana
Muut Etsivät