United States or Zimbabwe ? Vote for the TOP Country of the Week !


Thayer's New Testament Greek lexicon, which the professor informed us was the very best in the English language. This lexicon defined baptizoo as meaning to dip, and never hinted that sprinkling or pouring might he its meaning. As I said above, I found Dr.

All lexicographers and critics of any note are agreed in this." Dr. Moses Stuart. Thus we learn, through the testimony of experts, without consulting all the numerous Greek lexicons, that they define the word baptizoo as meaning to immerse and that none of them say it means to sprinkle or to pour.

As already stated, I was first led to think on this subject while I studied New Testament Greek under President Cary, of the Meadville Theological School. When we came to the word baptizoo, Dr. Cary told the class that all Greek scholars of note agree that the meaning of the word in the mouth of Jesus was to immerse.

The above definitions of the word baptizoo are taken from Dr. Thayer's "New Testament Greek Lexicon." In reply to letters inquiring about Dr. Thayer's "New Testament Greek Lexicon," the following answers-were received. This opinion is practically made unanimous from the fact that Dr. Thayer's Lexicon is used at all of the leading schools in the country. "Baptizoo means to immerse.

We have louoo, to wash or bathe the body; niptoo, to wash a part of the body, as the hands, feet, face, etc.; plunoo, to wash clothes; brechoo, to wet, to rain; katharizoo, to cleanse; ekcheoo, to pour; rantizoo, to sprinkle; baptizoo, to immerse, etc. Thus we have a threefold guard to keep baptizoo to its primary or proper meaning of to dip or immerse.

Cary correct in claiming that all Greek scholars of note agree that the meaning of the word in the mouth of Jesus was to immerse, and I have never been able to get hold of a single New Testament lexicon that defines baptizoo as ever meaning to sprinkle or pour.

W. D. Powell, while in Athens, Greece, wrote: "I found that all churches in Greece the Presbyterian included are compelled to immerse candidates for baptism, for, as one of the professors remarked, 'the commonest day laborer understands nothing else for baptizoo but immersion." Parker's child otherwise than by dipping."

But this is always to supply a need created by the lack of a proper word to express an associated idea. Now, both the specific and general ideas with reference to the application of water are so copiously supplied with words in the Greek, that they preclude the necessity of changing the meaning of a word like baptizoo to supply such a need.