Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Ενημερώθηκε: 27 Ιουνίου 2025
Τότε λοιπόν δεν εννοεί ούτε την επιστήμην των υποδημάτων, όστις δεν γνωρίζει τι είναι επιστήμη. Θεαίτητος. Όχι βέβαια. Σωκράτης. Επομένως δεν εννοεί την υποδηματοποιίαν ούτε καμμίαν άλλην τέχνην, όστις δεν γνωρίζει τι είναι επιστήμη. Θεαίτητος. Πολύ ορθά. Σωκράτης.
Έχεις δίκαιον. Σωκράτης. Επομένως εκείνο εις το οποίον έγινε κανείς επιστήμων, ενώ ακόμη το ενθυμείται πρέπει να μην το γνωρίζη, επειδή δεν το βλέπει, αλλά τούτο εάν εγίνετο είπαμεν ότι θα ήτο τερατώδες. Θεαίτητος. Πολύ ορθά. Σωκράτης. Επομένως φαίνεται ότι φθάνομεν εις το άτοπον, εάν παραδεχθώμεν ότι η επιστήμη και η αίσθησις είναι το ίδιον πράγμα. Θεαίτητος. Έτσι φαίνεται. Σωκράτης.
Λοιπόν ας υπάγωμεν, και ενώ θα ξεκουραζώμεθα θα μας τον αναγινώσκη το παιδί. Τερψίων. Πολύ ορθά ομιλείς. Ευκλείδης. Και λοιπόν το βιβλίον, καλέ Τερψίων, είναι τούτο εδώ. Το έγραψα δε κατ' αυτόν τον τρόπον, όχι δηλαδή να μου το διηγήται ο Σωκράτης, καθώς μου το διηγείτο, αλλά να συνομιλή με τα πρόσωπα, με τα οποία μου είπε ότι συνωμίλησε.
Σωκράτης. Του να ειπώ ότι και αυτό είναι βαρβαρικόν. Ερμογένης. Και φαίνεται πραγματικώς ότι ομιλείς ορθά. Σωκράτης. Όσον διά το αισχρόν ωρισμένως είναι εντελώς σαφής η έννοιά του, διότι και αυτό συμφωνεί με τα προηγούμενα. Ερμογένης. Πώς όμως εξηγείς το &καλόν&; Σωκράτης. Τούτο είναι δυσκολώτερον να το εννοήσωμεν. Ερμογένης. Πώς δηλαδή; Σωκράτης.
Φίλε Κλεινία, πολύ ορθά ομιλείς, αλλά νομίζω ότι θα ακούσης παράδοξον λόγον, και πάλιν όχι παράδοξον κάπως. Δηλαδή πολλοί οι οποίοι εδοκίμασαν πολλά εις την ζωήν των επαναλαμβάνουν τον ίδιον λόγον, ότι δεν θα κατορθώση ποτέ να γίνη αξιομακάριστον και ευτυχισμένον το ανθρώπινον γένος.
Βεβαίως ολόκληρος ο χορός είπαμεν ότι είναι ολόκληρος η εκπαίδευσις, από αυτήν δε πάλιν το έν μέρος είναι οι ρυθμοί και αι αρμονίαι, το περιστρεφόμενον εις τους τόνους. Μάλιστα. Πολύ ορθά. Και λοιπόν την επίδρασιν της φωνής έως εις την ψυχήν χάριν της αρετής δεν γνωρίζω κατά ποίον τρόπον την ωνομάσαμεν μουσικήν. Και όμως πολύ ορθά εκάμαμεν.
Πώς όχι; αφού πρόκειται να είναι τελεία η κίνησίς των; Σωκράτης. Λοιπόν εάν μόνον μετεφέροντο χωρίς να μεταβάλλωνται, θα ημπορούσαμεν ίσως να ειπούμεν ποίου είδους είναι αυτά τα οποία ρέουν, όταν μεταφέρονται. Ή όχι; Θεόδωρος. Πολύ ορθά. Σωκράτης.
Δεν είναι έτσι, καλέ Ιππία; Ιππίας. Βεβαιότατα, Σωκράτη μου, πολύ ορθά απάντησες. Σωκράτης. Πρόσεχε λοιπόν.
Νέος Σωκράτης. Πολύ ορθά. Ξένος. Και λοιπόν; Μία ψυχή ανδρεία, όταν αποκτήση αυτήν την αλήθειαν, άραγε δεν εξημερόνεται και θέλει με αυτόν τον τρόπον προ πάντων να συγκοινωνή με τα δίκαια, αν όμως δεν την αποκτήση, κλίνει μάλλον προς την θηριώδη φύσιν; Νέος Σωκράτης. Πώς όχι; Ξένος.
Διότι ο ήλιος περιστρεφόμενος πέριξ αυτής, της ρίπτει πάντοτε νέον φως, το δε παλαιόν υπάρχει από τον προηγούμενον μήνα. Ερμογένης. Ορθότατα. Σωκράτης. &Σελαναίαν& δε ονομάζουν αυτήν πολλοί. Ερμογένης. Πολύ ορθά. Σωκράτης. Ερμογένης. Αυτό το όνομα φαίνεται ως βακχικόν, καλέ Σωκράτη. Αλλά τον μήνα και τα άστρα πώς τα εξηγείς; Σωκράτης. Ερμογένης. Το δε πυρ και το ύδωρ; Σωκράτης.
Λέξη Της Ημέρας
Άλλοι Ψάχνουν