Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 10. Mai 2025


Why doubt my heart, why doubt my love, Why doubt my devotion’s faith and strength? Why now these thoughts that give but pang, Why this suspicion all at once? Dein Vater ach! nach Schätzen geizt er nur. . . Und Senta, Du! Wie dürft’ auf Dich ich zählen? Erfülltest Du nur eine meiner Bitten? Kränkst Du mein Herz nicht jeden Tag?

Auch die äussere mittelbare Einsicht führt in letzter Instanz auf Sätze zurück, die durch sich selbst einleuchtend sind. Es ist dies die bei den Engländern übliche Unterscheidung zwischen Kenntnissen erster und zweiter Hand. Das Wort Glaube bleibt besser wie das englische faith auf seine religiöse Bedeutung beschränkt.

Hoist the sails once more, Bid the shore farewell forevermore! Ha, zweifelst Du an meiner Treue? Unseliger, was verblendet Dich! Halt ein! Halt ein! Halt ein! Das Bündniss nicht bereue, Was ich gelobte, halte ich. Halt ein! Halt ein! Doubt not my faith! Act thou not rash! Desist! desist! In faith I’ll keep What I’ve promised. Act thou not rash! Hold on! hold on!

Thou hast broken faith, Not can I be saved! Farewell! Thy ruin I’ll not be. Entsetzlich, dieser Blick! Horrid! This diabolical glance! Halt ein! Von dannen sollst Du nimmer flieh’n. Desist! desist! thou must not go! Der Holländer gibt ein gellendes Zeichen auf seiner Pfeife und ruft der Mannschaft seines Schiffes zu. Segel auf! Anker los! Sagt Lebwohl auf Ewigkeit dem Lande!

I ask thee, heavenly angel mine, Who my salvation’s condition hath secur’d, Was I the foot-ball of thy caprice, When the way to salvation thou didst show to me? Ah! vain the hope, vain as is my prayer! Faith hath taken wings, and soar’d to other worlds. But one hope now remains, But one hope I cherish! So lang’ der Erde Keim’ auch treiben, So muss sie doch zu Grunde gehn.

Wort des Tages

fernweilenden

Andere suchen