United States or Angola ? Vote for the TOP Country of the Week !


Innan kvällen kommer han väl icke, Om han först skall härja vägen framåt; Mellertid vill jag en stund fördröja I det gråa torpet här vid vägen, Där min flicka ren min ankomst väntar." han sade och gick upp till torpet.

Godt, godt, kunna här vi vara lugna. Du ämnar resa? JOHAN FLEMING. Ja och eder dotter? STÅLARM. Därom vi tala ett ord ännu. Du, Daniel Hjort, tag mellertid emot beskickningen. De här svalka sig. OLOF KLAESSON. Hvad hin har farit i min käre broder? Han knapt mig ser, är tvär som vore han den adopterade, och jag, minsann, den äkta pojken till själ som moder. Andra scenen. Daniel Hjort.

Men mellertid vid väfven, i hushållskammaren uppställd, Satt hans dotter ännu, den sjuttonåriga Hanna. Frisk satt flickan och röd som ett smultron, vuxet i skuggan, Fri i sin lediga dräkt att sköta det ljufva bestyret. Barmen i snören ej spänd, med ett maskfritt hjärta inunder, Vidgades fullt och lyftes af andedräkten i vågor, När med sin blottade arm hon slängde den rörliga spolen.

Tyst omsider till bordet han gick och bryggde med hjärtlig Fröjd ett rykande glas åt den stolte, men sakta till dörren Smög mellertid hans dotter och kom till den gamle soldaten.

Ty lätt ser du dock ren, hur hans panna förklaras, hur munnen Ler mot drycken förnöjd som en and, där hon dyker i sunden, Och hur han sitter som ängen i regn, upplifvad vid bordet. Men mellertid är det bäst, att du sköter ett roande samtal Eller också till en artig minett uppmuntrar de unga; Mitt skall det vara att ge Zakarias stämma och tunga."

Vid dörrn mellertid, nyss kommen i stugan, Stod, af honom ej sedd, den vänliga fröken Augusta. Löje stridde med sorg i den sextonårigas hjärta, När till den gamle hon gick och med mild förtrytelse talte: "Tystna , gamle Pistol, storpratare, ärnar ni fira Julen med skrämmande ord och bedröfliga sagor allenast?