United States or Dominica ? Vote for the TOP Country of the Week !


L'accampamento fu posto la sera sulla riva destra del Kus e levato per tempo la mattina seguente. Si doveva andare ad Arzilla, distante quattr'ore da Laracce. Il convoglio dei bagagli partì la mattina; l'Ambasciata verso sera. Io, per veder la carovana sotto un nuovo aspetto, partii col convoglio dei bagagli. E me ne trovai contento, perchè fu un tragitto pieno d'avventure.

Per tornare a Tangeri, dovevamo andare a Mechinez; di qui a Laracce; da Laracce, lungo la costa dell'oceano, ad Arzilla, e da Arzilla a Ain-Dalia, dove c'eravamo accampati la prima volta. Impiegammo tre giorni per andare a Mechinez che è distante da Fez circa cinquanta chilometri.

La sera del 19 Giugno ci accampammo a tre ore da Laracce, e la mattina seguente entrammo in citt

Il Governatore di Laracce, un vecchio prestante con gran barba bianca, arrestò con un cenno i suoi cavalieri, strinse la mano all'ambasciatore e poi, voltatosi un'altra volta verso quella turba fremente d'impazienza, fece un gesto vigoroso come per dire: Scatenatevi!

A poca distanza dall'uscita della gola l'Ambasciatore si fermò, e tutti scendemmo a terra per riposarci all'ombra d'un gruppo d'olivi. La scorta della provincia di Laracce continuò le sue cariche e i suoi fuochi davanti a noi. Il convoglio dei bagagli seguitò la sua strada verso il luogo fissato per l'accampamento. Eravamo arrivati alla Cuba di Sidi-Liamani.

Era la scorta della provincia di Laracce, preceduta dal governatore e dai suoi ufficiali, che veniva a dare il cambio alla scorta di Had-el-Garbia, la quale doveva lasciarci sul confine della provincia di Tangeri, dove appunto eravamo arrivati.

A due miglia circa dall'accampamento, raggiungemmo una parte della carovana che portava a Fez i regali di Vittorio Emmanuele. Erano cammelli uniti a coppie, l'uno dietro l'altro, con due lunghissime sbarre sospese alla groppa, sulle quali posavano le casse. Li accompagnavano alcuni arabi a piedi e qualche soldato a cavallo. Alla testa della carovana v'era un carro tirato da due buoi: il primo carro che vedevamo nel Marocco! stato fatto apposta a Laracce sul modello, credo, dei primi veicoli apparsi sulla superficie della terra: tozzo, pesante, deforme, colle ruote d'un sol pezzo, senza raggi; il più strano e più ridicolo arnese che si possa immaginare. Ma per gli abitanti dei duar, i più dei quali non avevan forse mai visto un carro, era una meraviglia. Da tutte le parti accorrevano a vederlo, se lo accennavano gli uni agli altri, lo seguivano, lo precedevano, ne parlavano con gesti concitati. Persino le nostre mule, non abituate alla vista di quell'oggetto, passandovi accanto, davan segni di sorpresa e o si piantavano in quattro o facevano una giravolta. Selam stesso lo guardava con una certa compiacenza, come dicendo tra : È stato fatto nel nostro paese! Ed era compatibile, poichè in tutto il Marocco non esiste forse un maggior numero di carri che di pianoforti; i quali, se è giusta l'asserzione d'un console francese, non passano la dozzina; e oltre a questo, pare che vi sia in quel paese un'antipatia nazionale contro ogni specie di veicoli. Le autorit

Ma la nostra ora, come diceva il cuoco, non era ancora sonata; e dopo un miglio di cammino, arrivammo a una collina accessibile, sulla quale ci arrampicammo in fretta e in furia, volgendoci indietro a rimirar lo passo. Veniva con noi, a cavallo, un vecchio soldato di Laracce, un po' tocco nel cervello, che rideva continuamente; ma che, grazie al cielo, conosceva la strada.

Intanto raggiungevamo di cento in cento passi due o tre mule cariche, soldati a cavallo, servi a piedi; piccoli frammenti della carovana che si stendeva per più d'un ora di cammino. Fra i soldati ve n'erano alcuni di Laracce, stracciati, con un fazzoletto annodato intorno al capo e un fucile rugginoso fra le mani; e fra i servi, dei ragazzi di dodici o quindici anni, non mai visti prima d'allora, i quali erano scappati, mi fu detto, da Mechinez e da Karia-el-Abbassi, e s'erano aggregati alla carovana, senz'altro addosso che una camicia, per andare a Tangeri, la citt

Poco dopo il nostro arrivo, giunse da Laracce, per visitare l'Ambasciatore, l'agente consolare d'Italia, il signor Guagnino, vecchio negoziante genovese, che vive da quarant'anni sulla costa dell'Atlantico, conservando gelosamente puro l'accento della lingua di Balilla; e verso sera venne, non so di dove, un arabo della campagna per consultare il medico dell'ambasciata.