United States or Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


MARTHA. Kyllähän minä olen vienyt! Omilla jäljillänne Antakaas, kun minäkin katson. Harmaat kannet ja ruskeat kannet ? Mitäs nuo ovat teidän sylissänne? MAIJU. Missä, missä? MARTHA. Hyvä isä siunaa, tuossa! MAIJU. Ka, siinähän ne ovat. Mutta nyt vielä toisia »Sirkka» ja » ja päivä» ja ja, ja, ja kaikki muut näytelmät. MARTHA. Mutta mitä te niillä kaikilla yht'aikaa? Tulkaa pois juomaan kahvia.

Noit' ihmisiä voiko nähdä, jotka viruvat haudoissaan? Näät kannet kaikki on auki eikä ketään vartiataHän mulle: »Kaikki suljetaan, kun tänne laaksosta Josafatin palajavat he ruumiinensa, sinne jättämineen. Taholla tällä Epikurus lepää ja hänen oppilaansa, jotka uskoi, ett' elo sielun päättyy ruumiin kera.

Tuota ihmetteli kyökkipiika ja pian muutkin piiat; mutta eipä uskaltanut kukaan puhua siitä rouvalle. Myöskin ihmettelivät he minkä tähden rouva lateli pöydälle ylikerrassa Kiinan porsliini-astioita, joiden tyhjyyttä somat kannet peittivät.

MAIJU. Niitä, jotka tässä aina ovat olleet esillä, näytelmäkirjoja »Romeo ja Julia», harmaat kannet, ja »Noora», ruskeat kannet MARTHA. Minäkö niitä olen pannut? Nyt kun syydätte taas kaikki lattiaan ja minä ikään sain järjestetyksi. MAIJU. Niitä ei ole täällä MARTHA. Harmaat kannet ja ruskeat kannet? Ottakaahan kahvia, minä haen. MAIJU. En minä huoli kahvista Te olette ne varmaan vienyt johonkin

Kaivellessaan kirstuaan, jossa hän säilytti kirjojansa, löysi hän erään käytetyn ja kuluneen Shakespearen tekemän kirjan, joka oli päiväkirjan kokoinen; kannet olivat myöskin samallaiset, ja jos kukaan villeistä ei vaan muistaisi päiväkirjan muotoa kovin tarkoin, niin tämä äsken löydetty kirja aivan hyvin kävisi sen asemesta. Hän otti sen mukaansa ja näytti sen villeille.

Tunnen ... ja pidät huolta, että hänet mukavasti majoitetaan. Se tapahtuu, kapteeni... Tappioluettelomme on surkea. Monta ystävää on meiltä kaatunut... Tappiomme on korvaamaton, sanoi Vanloo lukien läpi luettelon ja vitkaan siirtyen nimestä toiseen. Hän meni taas kannelle. Kannet olivat puhtaat, veri pois pesty ja pahimmat vammat rungossa ja taklauksessa toistaiseksi korjatut.

Nämä tämmöiset sanat ne siinä yksin unettomia öitä maatessani yhä selvemmin alkoivat minun korvissani kaikua, ja minä jo odotin sitä, että hän kohta taas tulisi ja tarjoutuisi lukemaan. Silloin minä kuuntelisin tarkemmin ja panisin sanatkin mieleeni! Ja hän tulikin ja luki siitä samasta kirjasta sen kannet olivat piikkovaatteella päällystetyt ja monesta muustakin kirjasta.

Noit' ihmisiä voiko nähdä, jotka viruvat haudoissaan? Näät kannet kaikki on auki eikä ketään vartiataHän mulle: »Kaikki suljetaan, kun tänne laaksosta Josafatin palajavat he ruumiinensa, sinne jättämineen. Taholla tällä Epikurus lepää ja hänen oppilaansa, jotka uskoi, ett' elo sielun päättyy ruumiin kera.

Aivan oikein, niissä oli kyyneliä, ja minun juohlahti mieleeni, tulisiko minunkin päiväkirjaani samanlaisia merkkejä. Lehdet ovat nyt niin valkoiset ja puhtaat, ja kannet niin kiiltävät ja sileät! Uusi, kaunis kirjani on yhtä heleä kuin se elämä, joka on minun edessäni, ja se mailma, jonka hymyilevä näkö-ala avaantuu minulle.

Mitä näihin tulee, läsnä oleviin ystäviini niinkuin ovat minulle tyhjää, niin tyhjässä heitä siunatkaa, ja tyhjään olkoot tervetulleet!" No, koirat, kannet pois, ja latkikaa! MUUTAMAT. Mitä hänen armonsa tarkoittaa? TOISET. En tiedä minä. TIMON. Parempaa ruokaa älkää koskaan nähkö, Suu-ystävät te kaikki! Hyveenne on Vain höyryä ja haaleata vettä.