Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: May 3, 2025
And so he takes refuge in what he himself calls scales, exercises, tours de force in verse-translation of the most laborious and difficult kind, in ingenious vers d'occasion, in metrical experiments and other literary trifling, as his friends think it, of the same sort. "I am afraid of greatness.
It seems to me that I feel nothing at all, or at least my feeling is so vague and doubtful that I cannot analyze it. On the whole, I am rather tempted to say to myself, how much labor for how small a result Much ado about nothing! And yet the work in itself is good, is successful. But what does verse-translation matter?
Add, as printed by him, but not published, two other small volumes of translations one, of the Agamemnon of Æschylus; and the other, of two of Calderon's plays, Life is a Dream and The Wonderful Magician. Finally, we have to mention an unprinted verse-translation, The Bird Parliament, from the Persian Mantiq-ut-tair by Attár. Mr. Allibone knows nothing of Mr.
The book, as a whole, may be regarded as an attempt to solve the problem of French verse-translation considered as a special art. It is science applied to poetry. It ought not, I think, to do any discredit to a philosopher, for, after all, it is nothing but applied psychology. Do I feel any relief, any joy, pride, hope? Hardly.
Word Of The Day
Others Looking