Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 13, 2025


We know further that books under the title of Persian Adab were spread among those who sympathised with Mazdaism and Manichism in the circle of Moslem society. These books by their character were comparable to books on Mazdak but also to Kalila wa Dimna. In the former the heading is Fi taat us Sultan, in the latter Fi rasail.

Let us say, then, that all that can be found in Calila and Dimna, or the later Persian version, made A.D. 1494, of Hossein Vaez, called the Anvari Sohaili, 'the Canopic Lights' from which, when published in Paris by David Sahid of Ispahan, in the year 1644, La Fontaine drew the substance of many of his best fables. Let us give up all that, and then see where we stand.

Wolff did well to omit it in his German translation of Kalila wa Dimna of 1837, for he could not have produced a correct rendering of de Sacy's text which was not completed till 1873 by Guidi. Even now it is impossible to make a translation of Burzoe's Introduction which can stand the test of philology.

He proceeded, therefore, not only with a tolerably free hand as an artist in words but added good many things of his own. Above all here we have to bear in mind the trial of Dimna.

Word Of The Day

yearning-tub

Others Looking