Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 21. Mai 2025
TutJon d' hn ara dh pot' edhtuoV ammi lipwsi, Pnei tode mudaleon te kai ou tlhton menoV odmhV. Ou ke tiV oude minunJa brotvn anscoito pelassaV, Oud' ei oi adamantoV elhlamenon kear eih. Alla me pikrh dhta ke daitoV episcei anagkh Mimnein, kai mimnonta kakh en gasteri JesJai.
Er läßt also zwar auch die Götter große Felsenstücke, die sie von dem Ida abreißen, gegeneinander schleudern; aber diese Felsen zerschellen an den unsterblichen Gliedern der Götter und stieben wie Sand um sie her: Oi de kolwnaV Cersin aporrhxanteV ap' oudeoV Idaioio Ballon ep' allhlouV· ai de yamaJoisi omoiai Reia dieskidnanto· Jevn peri d' asceta guia Rhgnumenai dia tutJa
Man begreift den Stolz, womit der hellenisierende Poet auf die rauhen Weisen herabsieht, "in denen die Waldgeister und die Barden ehemals sangen", und die Begeisterung, womit er die eigene Kunstpoesie feiert: Heil Dichter Ennius! welcher du den Sterblichen Das Feuerlied kredenzest aus der tiefen Brust. ^24 Zur Vergleichung stehe hier der Anfang der Euripideischen und der Ennianischen 'Medeia': Eith' /o/phel' Argo?s diaspasthai skaphos Kolch/o/n es aian kyaneas Sypl/e/gadas M/e/d' ten napaisi P/e/lioy pesein pote Utinam ne in nemore Pelio securibus Tm/e/theisa pe?k/e/, m/e/d' eretm/o/sai cheras Caesa accidisset abiegna ad terram trabes, Neve inde navis inchoandae exordium Coepisset, quae nunc nominatur nomine Andr/o/n arist/o/n, oi to pagchryson theros Argo, quia Argivi in ea dilecti viri Vecti petebant pellem inauratam arietis Pelia met/e/lthon.
Ich finde vier gute plane Zeilen, die zur Unterschrift eines Gemäldes dienen können, in welchen der Stoff zu einem Gemälde liegt, aber die selbst kein Gemälde sind. Iliad. D. v. 1-4. Oi de Jeoi par Zhni kaJhmenoi hgorownto Crusew en dapedw, meta de sjisi potnia Hbh Nektar ewnocoei· toi de cruseoiV depaessi Deidecat' allhlouV, Trwwn polin eisorownteV.
AiaV d' egguJen hlJe, jerwn sakoV hute purgon, Calkeon, eptaboeion· o oi TucioV kame teucwn Skutotomwn oc' aristoV, Ulh eni oikia naiwn.
Laoi d' amjoteroisin ephpuon, amjiV arwgoi· KhrukeV d' ara laon erhtuon· oi de geronteV Eiat' epi xestoisi liJoiV, ierw eni kuklw· Skhptra de khrukwn en cers' econ herojwnwn. Toisin epeit' hisson, amoibhdiV d' edikazon. Keito d' ar' en messoisi duo crusoio talanta
"Ie oi", fait il, "quelles parlent ensemble ne scay de quoy". "Sire", fait le cheualier, "voirement ne le saues vous mie, mes ie le vous diray. Saches que elles parlent des choses qui sont a aduenir des roys et des contes du monde, comment ilz morront et a quel fin ilz viendront". "Et qui les mist", fait il, "lasus?"
Wort des Tages
Andere suchen