United States or Tunisia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hvar vore all hemmets frid och glädje sedan. Men du måtte visst narras, fremmande vän, tokiga kunna väl ej menniskorna vara". "Men", sade den fremmande, "hos oss anser man, att qvinnorna ha vigtigare och angelägnare göromål än att läsa". Nu skrattade åter öboerna, att det klang bland palmerna.

Åkermännen stå med skam, vingårdsmännen jämra sig, över vetet och över kornet; ty skörden marken är förstörd. Vinträden äro förtorkade och fikonträden försmäkta; granatträden och palmerna och äppelträden och alla andra träd marken hava torkat bort. Ja, all fröjd har vissnat och flytt ifrån människors barn.

Också den hade tre vaktkamrar var sida och likaledes murpelare och förhus, lika stora som den förra portens; den var femtio alnar lång och tjugufem alnar bred. Och fönstren, förhuset och palmerna däri voro lika stora som i den port som låg mot öster; och man steg upp till den sju trappsteg, och dess förhus låg framför dessa.

"Hvem skall odla din yams, hvem skall slå ned dina kokosnötter, hvem skall vårda dina plataner? Din yams skall förstöras, dina palmer stå oskördade, din jord skall stå oskött fjerran strand". "Fremling från fjerran, flickan oceanens ö skall strö blommor öfver ditt stoft; din moder, din maka skola sörja mindre, du hvilar bland blommor". Vid hyddan under palmerna satt Wainahée.

"Hvad vi längta till de sköna nejderna, som våra resande beskrifva, der rosorna svälla i yppig fägring, der palmerna svaja, der fjärlarne glänsa som flygande blommor, och blommorna dofta ett haf af vällukt, dit, dit, låt oss fara, låt oss skynda i glada lekar, att strö guld vågen, att förgylla med glänsande glöd hvarje blomma, hvarje strå, och måla i purpur och brinnande färger skyar och jord". Och ilade de åstad.

När palmerna mogna I fädernevärlden, börjar du, trogna, Den fröjdfulla färden, lyfter du vingen Som fåglarna små; Väg visar dig ingen I villande blå; Du hittar ändå. Hur skön bland österns skyar Går dagen opp Och fyller fält och byar Med fröjd och hopp! Ur skog och lundar skalla Blott glädjeljud, Och luftens skaror alla Lofsjunga Gud.

Solen höll just att upp över uddarna mot Italien. Havet skälvde i lila och skiffergrått. De vita villorna färgades topasgula och vinröda; palmerna rasslade metalliskt i gryningssuset, och under deras stammar lågo druvblå skuggor. Den fete polisen följde mig till min dörr och avböjde det öl, jag föreslog att vi skulle använda min sista femfrancsare till.

Och de båda dörrarna av olivträ prydde han med utsirningar i form av keruber, palmer och blomsterband, och överdrog dem med guld; han lade ut guldet över keruberna och palmerna. Likaså gjorde han för ingången till tempelsalen dörrposter av olivträ, i fyrkant, och två dörrar av cypressträ, var dörr bestående av två dörrhalvor som kunde vridas.

Men lät de hvites höfding åskan rulla och viggen ljunga från sin stora kanot, och palmerna föllo och krigarena föllo som rör för den mäktige, och i vanmäktigt raseri stod Tongatabus stolte höfding. Han vek icke och krigarena veko icke, men de föllo, de flesta i döden, de andra sårade, de kunde intet mot den fjerran ifrån drabbande makten.