United States or Tanzania ? Vote for the TOP Country of the Week !


Det var din mäktige gud, hvars röst du lydde; han sände dig till oceanens ö, för att !" " stranden af fjerran ö sitter hans moder, hon flätar en korg med konstfull hand; den skall sonen till välkomstgåfva, när han kommer hem, att han se, huru hans moder tänkt honom.

Med foten stötte han till Wainahée, i det han sade: "Hvite mäns qvinna, bort från mig", och Wainahée nedsjönk som dimman stranden. Höfdingen gick. Värnlöst låg oceanens smycke, perlan bland hafvets hundrade öar, den hade intet försvar. Länge dröjde ej heller fienderna, innan de anföllo den värnlösa. Panu var en ringa höfding, men han segrade dock snart öfver den, som intet värn hade.

"Hvem skall odla din yams, hvem skall slå ned dina kokosnötter, hvem skall vårda dina plataner? Din yams skall förstöras, dina palmer stå oskördade, din jord skall stå oskött fjerran strand". "Fremling från fjerran, flickan oceanens ö skall strö blommor öfver ditt stoft; din moder, din maka skola sörja mindre, du hvilar bland blommor". Vid hyddan under palmerna satt Wainahée.

"Fremling från fjerran land, egde du hemlandets kust ingen, som älskade dig? egde du icke en moder, egde du icke en maka?" "Hvite fremling från fjerran, flickan från Oceanens ö gråter ensam din död, hon, som ville rädda dig ur hafvets våg, men ej kunde det, förrän din ande flytt". "Fremling från fjerran, en fremmande flicka gråter ensam vid din graf". "Hvi gick du från hem och vänner?

"Trolösa haf, Owaihées moder, hvarföre bar du hit din dotters boja, hvarföre bar du hit främlingens skepp?" "Trolöse haf, Owaihées moder, hvarföre hatade du din dotter, den sköna, den fria; hvarföre bar du hit hennes boja, främlingens skepp". "Trolösa haf, Owaihées moder! Owaihée oceanens perla krossas af främlingens välde, hvarföre bar du hit hans skepp".