United States or Bolivia ? Vote for the TOP Country of the Week !


On melu moinen, niinkuin häness' asuis Mikäkin jumala, jok' ompi salaa Hänehen hiipinyt ja hurmaavaisen Sulonsa hälle suonut. SICINIUS. Tuota pikaa Hän konsul' ompi. BRUTUS. Meidän valtamme Saa nukkua kai hänen hallitessaan. SICINIUS. Hän maltill' ei voi kantaa kunniaansa Alusta loppuun; mitä voittanut on, Menettää hän. BRUTUS. Se lohduks on.

HERTTUATAR. Suruusi mull' on osaa yhtä paljon, Kuin oikeutt' ennen jaloon puolisoosi, Minäkin kunnon miehen surmaa itkin Ja kuviensa katsomisest' elin; Kaks tämän ylvään muodon kuvastinta Nyt ilkisurma pirstoiksi on lyönyt, Ja mulle lohduks jäi vaan kiero lasi, Joss' inholl' oman häpeäni näen.

Osoitan mestaajaa, kun viime hetkeen Pahimman sanottavani ma säästän: Setänne yhtynyt on Bolingbrokeen; Pohjoiset linnat antauneet on kaikki; Eteläss' aateli on varusteissa Ja hänen puoltaan. KUNINGAS RICHARD. Kylliks olen kuullut. Kirottu lanko, joka pois mun johdit Tuolt' epätoivon ihanalta tieltä! Mitä nyt sanot! Mikä nyt jää lohduks?

Sin' olet leski, mut myös äiti olet, Ja lohduks sulle lapsesi on jäänyt; Mut kuolo mun vei rinnoiltani miehen, Käsistä heikon kaksi sauvaa riisti, Clarencen, Edwardin. Oi! syytä mulla Kun sull' on puolet vaan mun murheistani Tukeuttaa parkuuni sun voihkinasi. POIKA. Isämme surmaa ette, täti, surrut; Kuink' itkemään me teitä auttaisimme?

Niin, jalo Wilhelm, teetkö Sen hyvän mulle Akselin ja teidän Välisen ystävyyden tähden, että Sen laulun Valpurille laulat, jolloin Hän vastavuoroon panee sormuksensa Akselin kelmeähän sormeen. WILHELM. Sit' En epää, jos se sulle lohduks on. VALPURI. Sua oivaks harpunsoittajaksi sanoi Mun Akselini. WILHELM. Kuohuvata mieltän' Useinkin harpun ääni vaimentaa.