United States or Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


com os olhos no principe, sentado n'uma poltrona em frente do seu toucador de viagem, com a caréca á vela, mas com a cara rebocada e com as suissas e a pêra postiça pegadas. O chinó está entre mãos do edoso criado particular, Ivan Pakhomitch. Ivan Pakhomitch está a penteál-o com modo absorto e respeitoso. O principe apresenta aspecto lamentavel.

Alegravam-se-os paes, felicitando-se por a não terem contrariado em pequena, contra as admoestações dos parentes, entre os quaes havia um tio materno, de cuja calva ella mudava o chinó para a cabeça de um gato maltez, ou em cujos oculos ella bafejava para lh'os embaciar.

Oh! Bemaventurados, em duplicado, aquelles que me lerem! O futuro fará justiça á candura das minhas intenções! D. Maria Elisa de Sarmento e Athaide. Antonio José da Silva. D. Angelica Athanasia da Silva. O snr. João Pereira, o do chinó. Um encapotado. A scena passa-se na rua das Flores, em casa do senhor Silva. Vista de sala decorada, segundo a época.

O que me resta , Para de todo errar da sorte o alvo, E vêr-me, um dia, calvo, E descer á miseria... de um chinó. N'estas alturas, minhas damas bellas, Não posso ser pintor. Quereis vêr-vos, senhoras, retratadas Formosas como sois, e delicadas? Mirae-vos n'uma flôr... N'essa não caio eu... Fazer-vos o retrato?! Mas, em compensação, Com a vossa adhesão Estou prompto a fazer um syndicato.

Ora, conversemos: diz-me , Carlota, se sentes alguma inclinação que não sentias ha um anno, quando os meus oculos e o meu chinó eram o teu regalo. Eu não, meu tio... sinto o que sentia respondeu ella; mas a innocencia protestou contra a mentira, mostrando-se no rosto: córou e gaguejou de um modo que me fez pena e contentamento. Quando assim se córa, o coração está puro.

Eu, se tivesse assim uma, eu não seja João, se lhe não arrebentasse a propria barriga!... A minha Marcellina é uma rapariga, que, se me vir afflicto, vem prantar-se ao de mim, e não sahe d'alli sem que eu lhe diga que estou bom. Quando me cahiu o cabello foi ella que me pôz este chinó na cabeça, e por ahi os tratantes metteram-me sonetos ao chinó por debaixo da porta! Valha-os o diabo!...

Quem lh'o disse? onde está esse canal? Quer sabel-o? Foi certa pessoa que á mesma hora estava para conversar com essa indigna mulher do João Pereira. De qual João Pereira? Aqui ha dous na visinhança. Do João Pereira, calvo, que traz chinó. Que dizes tu a isto, José? Digo que estive com dôres de barriga, e por signal que tomei chá d'herva cidreira. , senhor Antonio?

Sim?!-atalhou o senhor Silva atrozmente ferido na sua vaidade pois, n'esse caso, faz o que quizeres, e tira-m'a quanto antes de casa. Olha , Antonio... Eu parece-me que a pequena, em se vendo fechada no recolhimento, onde não conhece ninguem, nem tem janella para a rua, mudará de vontade, e quererá casar... Comigo? Isso nunca! Deus me livre! mez para ella! Lembras-te do chinó do meu visinho?

Á primeira vista, ninguem confundiria o principe com um velho, mas examinado de mais perto, ninguem deixaria de verificar que é um cadaver movido por mólas; empregaram toda a casta de artificios para disfarçar n'um adolescente semelhante mumia. Um chinó estupendo, suissas, bigodes postiços, mais pretos que o proprio ébano, lhe tapam metade do rosto.

O seu visinho João Pereira, o do chinó, ria-se á sucapa com o visinho da loja immediata, emquanto sua mulher contava á visinha, com grande hilaridade, os famosos murros, que o ciumoso Antonio jogára com a mãe de José, por causa da Rosa. O rico negociante tinha inimigos, émulos de negocio, os peiores de todos, que espreitavam o primeiro ensejo de o apoquentarem. Não podia ser melhor o motivo.