United States or Israel ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mais non, ma chère, tu sais bien ce que j'aime, antwoordde hij, even ongeduldig wenkbrauwfronsend, alsof daarover reeds meer tusschen hen gedebatteerd was.

Men klaagt dat uwe welopgevoede dames die boeken versmaden, en aan fransche romans, soms van het ligtst allooi, de voorkeur geven; men noemt het ergerlijk, dat fatsoenlijke hollandsche meisjes, die uit volle borst van: "=O mon Fernand!=" en van: "=Robert! toi que j'aime=" zingen, wanneer men haar een minnedichtje van Hooft in handen geeft, aan het ginnegappen en blozen slaan.

Dat geloof ik graag... hy had moeten zeggen: j'aime, tu aimes. Dat weet ik niet, zei Wouter nuchter. "Nogeens ging-i naar beneden, en leerde z'n "vragen" zóó dat-i ze kon opzeggen van-achter-af, van: Heer, kom haastelyk tot: met privilegie. En dat deed-i aan de poort. Maar 't hielp weer niet... hy mocht nog niet binnen." Dat wil ik wel gelooven, riep 'n wyze.

De genade. «Oui, monsieur, je comprends, le don." «Preciso... le don... oh, comme j'aime le français.... Moi," (hij zei dat, als had hij den mond vol aan het woordje) «moi, je voudrais vivre toujours

Eensklaps begon zij te zingen, met een stem zoo zwak als een adem. De geestelijke zuster luisterde. Fantine zong het volgende: Nous achèterons de bien belles choses En nous promenant le long des faubourgs. Les bleuets sont bleus, les roses sont roses, Les bleuets sont bleus, j'aime mes amours.

't Was Combeferre, die zong: Si César m'avait donné La gloire et la guerre, Et qu'il me fallût quitter L'amour de ma mêre. Je dirais au grand César: Reprends ton sceptre et ton char, J'aime mieux ma mêre, o gué' J'aime mieux ma mêre. De teedere en toch woeste toon, waarop Combeferre dit lied zong, gaf het een wonderbare grootschheid.