Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Bijgewerkt: 13 mei 2025


Overigens is het geen wonder dat de administratie te wenschen overlaat in een rijk van honderd en tachtigduizend vierkante mijlen, dat van het noorden naar het zuiden meer dan achthonderd uur gaans en van het westen naar het oosten er ruim negenhonderd lang is, dat achttien uitgestrekte provinciën telt, zonder de schatplichtige landen te rekenen als Mongolië, Mantchourije, Thibet, Tonking, Corea, de Liou-Tchou eilanden etc.

"Corea is divided into eight provinces, called Do.....Corea stretches from 33° 15' to 42° 31' N. lat; and 122° 15' to 131° 10' E. Long. "Tai-Ma-To. Cor. "Tsushima.

Heden bequamen licentie dat de 8 personen uijt Corea hier aengecomen, zullen mogen vertrecken. Missive Nagasaki naar Batavia, 22 Oct. 1667.

Naar de uitgaaf van 1732 is de tekst, met kleine correcties, herdrukt in: Corea, without and within. By William Elliot Griffis. Philadelphia 1884. Second ed. ibid. 1885. Een onveranderde herdruk in: Transactions of the Korea Branch of the Royal Asiatic Society Vol.

In een uur tijd had men de tweehonderd kilometers van de zeeëngte van Corea overschreden, waarna het oversteken van de uiterste punt van het schiereiland eene kleinigheid was. Terwijl de typhon boven de zuid-oostelijke kusten van China woedde, stevende de Albatros boven de Gele Zee en gedurende den 22sten en 23sten boven de Golf van Petchely.

".... Vervolgens getreden zijnde tot Japan is gelezen den brief van den Generael ende Raden derwaerts gesz. vanden 30 April, soo oock die vanden 9 Maij, 5 en 20 Julij 1667, voort d'antwoort daerop van't Opperhoofd Daniel Six en den Raet aldaer van 13 en 22 Octobr. daeraenvolgende, Noch de vragen doorden Gouvernr. van Nangasacki de 8 persoonen in Corea soo lange jaeren gevangen of gedetineert geweest zijnde, voorgehouden end'antwoort door deselve daer op gegeven, Item 't gene inde generale brieven vanden Generael ende Raden daer van staet aengehaelt.

Wat dit Opperhoofd toen over "de gelegentheijt van Corea" schreef , had hij blijkbaar vernomen van Japanners en in Japan verblijvende Koreanen; zijn bericht is voor zooveel ons bekend is het oudste dat over dit land in Compagnie's papieren wordt aangetroffen en daarom zeker de aandacht waard .

"The French translater indulges in skepticism concerning Hamel's narrative, questioning especially his geographical statements. Before a map of Corea, with the native sounds even but approximated, it will be seen that Hamel's story is a piece of downright unembroidered truth. Siebold, Geschichte Entd. Vgl.

Brieven 1667, Eerste boek. Kol. Generale Missive, 23 Dec. 1667. m. De acht Nederlanders verleden jaer uijt haer dertienjarige gevanckenis in Corea verlost, sijn nu met de fluijt de Spreeuw alhier behouden aengelandt. Kol. Patriasche Missiven. 20 Nov. 1667. n.

Jahre gestrandet, // und mit dem Volk darauf/ so in das Königreich Corea, // gebracht worden/ nach und nach begeben/ ordent-//lich beschrieben/ und erzehlet wird: // von // HEINRICH HAMEL/von Gorkum/ // damaligem Buchhalter/ auf demjenigen // Schiff/ Sperber genant. // Aus dem Niederländischen verteutschet.

Woord Van De Dag

rozen-hove

Anderen Op Zoek