United States or Malaysia ? Vote for the TOP Country of the Week !


De Poema is dus een romance, gebaseerd op de historie, en daar dit boek handelt over de romance en niet over geschiedenis, heeft het weinig zin den lezer te vergasten op een beschrijving van den waren inhaligen Roderigo van Bivar. »Mio Cid«, de naam, waarmede hij meestal wordt aangeduid, is een half Arabische, half Spaansche vertaling van het Arabische »Sid-y« »Mijn Heer«, onder welken naam hij waarschijnlijk bekend was bij zijne Moorsche onderdanen in Valencia, en het is niet waarschijnlijk, dat hij bij zijn leven zoo werd genoemd in Spanje.

Ongeveer in het laatste kwartaal van de achttiende eeuw kreeg de koninklijke bibliothecaris Sanchez door bibliografische nasporingen het vermoeden, dat zulk een manuscript zou kunnen bestaan in de buurt van Bivar, de geboorteplaats van den held van het gedicht, en hij slaagde erin, het in dit dorp op te diepen. Anderen gelooven echter, dat de juiste datum onder het manuscript 1307 is.

Oud Castiliaansche Ridderschap, verdelg het Moorsch gespuisZooals de jachthond voorwaarts stuift, zijn keten losgemaakt, Zooals de valk schiet naar omhoog, als men zijn kluisters slaakt, Nòg feller dan de vurigheid van 't ongebreideld ros, Zoo barst de woede van Castille op den vijand los. »Verzamelt U, gij Ridderschap, en valt den heiden aan, En volgt den strijder van Bivar, die nooit nog werd weerstaanDriehonderd lansen heft men hoog...., zij dalen op bevel, Driehonderd heid'nen liggen neer, een vlug en dood'lijk spel, De lansen rijzen weer omhoog, de lansen dalen weer; Ontelb're schilden liggen dan in 't zand versplinterd neer.

De Saracenen uit de naburige steden Ateca en Zerrel waren zeer verschrikt door de wijze, waarop Alcocer ingenomen was en zij berichtten den Moorschen Koning van Valencia, dat een zekere Roderigo Diaz uit Bivar, een vogelvrije, hun land was binnengevallen om er te plunderen, en reeds de sterke stad Alcocer had ingenomen.