United States or United Arab Emirates ? Vote for the TOP Country of the Week !


Lo sciofar si suona in tutti gli Oratorii e in tutti i giorni di questo mese tranne i sabbati, dopo l’orazione mattutina, tefil

vita beata che ti stai nascosta dentro a la tua letizia, fammi nota la cagion che si` presso mi t'ha posta; e di' perche' si tace in questa rota la dolce sinfonia di paradiso, che giu` per l'altre suona si` divota>>. <<Tu hai l'udir mortal si` come il viso>>, rispuose a me; <<onde qui non si canta per quel che Beatrice non ha riso.

«Persin la musica del suo nome è infusa nell'esser mioIl mio orecchio coglie nella voce che lo pronuncia ogni intimo disaccordo con la musica eterna che suona dentro a me; e più è grande, più ne soffro.

Corre fama ch'egli dicesse: Parigi vale una messa: ora antica si conosce una canzone nella Francia, che suona a un di presso così: cito di memoria e domando venia per gli svarioni. «Si le Roi me donnait Paris sa grande ville Pour quitter ma mie, Je lui dirais: Tiens-toi Paris J'aime mieux ma mie, O gai J'aime mieux ma mie

Poi venne il pesce. E mentre Nancy lo mangiava, sentiva sempre quello sguardo intento e benigno fisso su di lei. Passato il montone, la signora tedesca parlò ancora. Mi pare di averla udita oggi parlare italiano colla bambina. E' lei forse del bel paese dove il suona? Nancy sorrise. Mia madre era italiana, disse. Mio padre inglese. Io sono nata a Davos, in Isvizzera.

La rimembranza delle scene onde la casa era stata il teatro, l'affannava singolarmente. Alla fine fu scosso da' suoi pensieri dal suono d'una musica che intese vicino alla finestra. «Cos'è quest'armoniadiss'egli al suo cameriere; «chi suona e canta a quest'ora tarda

di ciò ti piaccia consolare alquanto l’anima mia, che, con la sua persona venendo qui, è affannata tanto!». ‘Amor che ne la mente mi ragiona’ cominciò elli allor dolcemente, che la dolcezza ancor dentro mi suona. Lo mio maestro e io e quella gente ch’eran con lui parevan contenti, come a nessun toccasse altro la mente.

Robbers all! Gl'inglesi sono una gente graziosa: fra tante loro scoperte, troviamo anche il Robbers all! Mi capitò in questi giorni un libro inviatomi da un amico d'Inghilterra, con tale titolo: Robbers all! che tradotto nella bella lingua del , suona: Tutti ladri!

Del Papa a cotesti tempi corse un distico, il quale volgarizzato suona così: Vende Alessandro altari, e chiavi, e Cristo; E ben lo può, che pria ne fece acquisto.

L'egregio mio amico G. Daita, professor di eloquenza in Palermo, giovane d'alto ingegno e molta perizia nelle lettere latine, pensa che con quella voce, che in greco suona uomo, Malaspina volesse significar filantropi, o veramente scaltri, bravi, uomini di tutta botta. Bart. de Neocastro, cap. 41. Saba Malaspina, cont., pag 370-71. Gio. Villani, lib. 7, cap. 66 e 67.