United States or Haiti ? Vote for the TOP Country of the Week !


Contauasi questa nouella, in preferenza di Lorenzo di Medici, e vno certo dicendo che era costuma de dare le buffe quando se fanno le nozze, rispose Lorenzo: questa vsanza è quando si da l'annello non quando si toglie. Vn Iuif interrogué, s'il trouuoit (vn Sabmedy) dix mil ducatz,

Dans sa leçon sur le sonnet du Casa: Questa vita mortal, etc. Prefat. all' opere del Trissino. Dell' Etoquenza italiana. L. II, c. 4. Aussitôt que d'un trait de ses fatales mains, La parque l'eût rayé du nombre des humains, On reconnut le prix de sa muse éclipsée .

Ce fut après cette consultation que Lord Byron parut au comte Gamba pressentir pour la première fois que sa fin approchait. MM. Millingen, Fletcher, et Tita étaient restés debout près du lit; mais les deux premiers, incapables de retenir leurs larmes, sortirent de la chambre. Tita pleurait aussi; mais comme Byron le tenait par la main, il ne put s'en aller, mais détourna les yeux. Alors Byron, en le regardant fixement, dit avec un léger sourire: «Oh! questa è una bella scenaPuis il sembla réfléchir un moment, et s'écria: «Appelez ParryPresque immédiatement après, il fut pris de délire; il se mit

Je l'ai revue, consolée, encouragée, et heureusement placée comme femme de chambre chez une dame italienne aussi vertueuse que belle, et qui m'a plus d'une fois remerciée du présent que je lui avais fait; quoiqu'elle sache tout, elle m'a souvent dit: «Quando questa negazza parla della sua sventurata madre, è una divinita d'amor filialeIl me resterait

Il caso del suo grande et ladro stato, Che i nostri gentilhuomini ogn'hor soia, Da una sorte di corrivi è nato, Che per morbezza, per garra et per foia, Cercando haver l'un l'altro superato, À questa Arpia, ch'

En voici une qui m'alla au coeur comme une voix de mère: Tacendo il nome di questa gentilissima DANTE, Vita nuova.

de Rossini; dans Siete giallo come un morto; dans Questa è febbre scarlatina.

La notte di Natale è notte santa, Questa orazion che vien cantata A Gesu, bambino sia representata. Nous traduisons littéralement: O douce Vierge, fille de Sainte Anne, dans votre sein vous portâtes le bon Jésus. Les Anges ont crié: Venez. Saints, allez

Mentre che durauano le tregue seruate tra il Giouanni di Francia e Edoardo d'Inghilterra, gli Inglesi per compositione d'argento pigliorono il castello e la terra di Guines. Onde il Giouanni si lamentò, dicendo che il Re d'Inghilterra haueua rotte le tregue, e contrauenuto a quelle. Il Re d'Inghilterra fece questa risposta.

Strosso aduno che si lamentaua che vna colomna antiqua fatta in memoria d'vna certa vittoria, gli tollieua la veduta di non so qual finestra, disse, io so vn buon rimedio. E domandando colui, Qual? rispose Strozzo, murate questa finestra.