United States or Slovakia ? Vote for the TOP Country of the Week !


L'Angiola stassi peggio che romita In cordoglio, in silentio, sobria e casta. Passar sei giorni, è quasi hormai guarita. Altro non dice, co i sospir, che: Basta. Gi

Le second Anglais traduisit comme il put en italien cette importante question: «Altro! s'écria Trajan, je sais faire le thé, le café, le chocolat, la soupe, l'omelette et le riz aux piselli mieux que le cuisinier du Saint-Père. Quant aux cannes et ombrelles, je vous prouverai qu'il en peut tenir trois douzaines dans ma lettiga sans qu'il y paraisse

Eran duoi che faceuano a dire miracoli, e dicendo l'vno che haueua veduto vn cauollo in vn paese, che vi stauan sotto, mille cinque cento huomini a cauallo, disse l' altro, E io vidi in vn paese vna caldaia che la fabricauano cento maestri, e era tanto granda, che l'vno non sentiua l'altro, tanto erano discosti.

Non sapeua, vn certo prete assai ignorante, quello che si hauesse a cantar il giorno di Pascha: pero mando vno suo clerico da vn altro prete suo vicino, ilquale hauendogli detto che si cantaua de, Resurrexit: il clerico che non sapeua lettere, si tene suolo a mente Re, e lo dice per la via molte volte, per non dismenticarlo.

Eraci anchora vno altro Fiorentino nella corte ignobile, ignorante, imprudente, e a niuna altra cossa apto, che al ridere, e giochi come histrione: le cui ineptie non voglio dir facetie, fecero che il principe il fece ricco assai presso di se, non dimeno Dante, come huomo villissimo e ineptissimo, il dispregiaua.

Visto ho Toscana, Lombardia, Romagna, Quel monte che divide, e quel che serra Italia, e un mare e l' altro, che la bagna. J'étais dans Venise, sur le Pont des Soupirs , un palais d'un côté et une prison de l'autre; j'en voyais les monumens s'élever du sein des vagues, comme par la baguette d'un enchanteur.

[Note 22: Ce poète dit dans une de ses lettres: «Non posso negare che io mi doglio oltramisura di esser tanto disprezzato dal mondo quanto non è altro scrittore di questo secoloDans une autre lettre, cependant, après s'être plaint d'être «perseguitato da molti più che non era convenevoleil ajoute, avec une orgueilleuse préscience de sa renommée future: «La onde stimo di potermene ragionevolmente richiamare alla posterit

Altro! s'écria l'Italienne... Notre Hector !

Après cette interruption tragique, le dialogue avec Farinata reprend. Cet autre magnanime, «quell' altro magnanimoc'est ainsi que le désigne Dante (ailleurs il appellera Florence, mère des magnanimes), sans changer de visage, sans se mouvoir, s'informe de sa ville natale et du doux monde des vivants. Il voudrait savoir pourquoi le peuple florentin se montre si cruel envers les siens dans toutes ses lois. Il explique

Bastiti d'hauer hauuti gli primi: perche questi qui sarano buoni per vn altro.