Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 20. heinäkuuta 2025
Tai poikki Puremme kielemme, ja mykin ilmein Elämme inhat loppupäivämme? Mitä? Me, joill' on kieli, tuumikaamme Jotakin kurjaa vielä kurjempaa, Ett' ällistyvät sitä jälkipolvet. LUCIUS.
Ja siihen sotkuun leivon sitten päät. Pois tulkaa! Kukin tehköön parastaan, Niin että pidot tulee julmemmat Ja verisemmät kuin Kentaurin juhla. Noin! Pois ne viekää! Kokiks itse rupeen, Niin ett' on valmista, kun äiti saapuu. Kolmas kohtaus. Teltta Tituksen talon edustalla. Pöytä katettuna. LUCIUS. Kosk' isä tahtoo että palaan Roomaan, Niin, setä hyvä, olen tyytyväinen.
BRUTUS. Ja miksi tulet? HAAMU. Kertomahan, että Philippin luona näät mun jälleen. BRUTUS. Hyvä! Siis nään sun jälleen? HAAMU. Niin, Philippin luona. BRUTUS. No niin, Philippin luona siis. Hoi! Lucius! Varro! Claudius! Nouskaa, miehet! Claudius! LUCIUS. Kielet, herra, eivät soinnu. BRUTUS. Hän luulee yhä vielä soittavansa. Heräjä, Lucius! LUCIUS. Herra hyvä, mitä?
CYMBELINE. Lucius kirjoitti jo keisarille, Miten on täällä laita. Siis on aika Asettaa vankkurit ja huovit kuntoon. Hänellä joukkoja on Galliassa, Ne pian kokoo hän, ja sitten johtaa Hän sodan tänne. KUNINGATAR. Nyt ei auta maata, Vaan pontevasti toimihin ja joutuun. CYMBELINE. Se luulo, ett' on käypä näin, se meitä On jouduttanut. Mutta, armas, missä On tyttäremme?
"Täältä siis sinut vihdoinkin löydän, Cethegus, tällaisena hetkenä." "Mitä on tapahtunut?" sanoi prefekti ja otti levollisesti ruususeppeleen päästään. "Mitäkö on tapahtunut? Isänmaa horjuu Skyllan ja Karybdiin välillä. Goottilaiset herttuat Thulun, Ibba ja Pitza " "Mitä heistä?" kysyi Lucius Licinius. "Ovat murhatut."
Kas, setä Marcus, kuinka rientää hän! En tiedä, rakas täti, mitä tahdot. MARCUS. Tule, Lucius, älä tätiäsi pelkää. TITUS. Hän ei tee pahaa; hän sua rakastaa. POIKA. Niin rakasti, kun isä Roomass' oli. MARCUS. Lavinian merkit mitä tarkoittavat? TITUS. Laps, älä pelkää. Jotain tarkoittavat. Kas, Lucius, kuinka sinusta hän pitää; Johonkin tahtoo sua kanssaan viedä.
"Sinä olet rohkea, päällikkö", huusi Lucius Licinius innostuneena ja riensi hänen viereensä. "Niin, nyt on rohkeus viisautta, ystäväni!" Joukko oli jo järjestyksessä ja prefekti aikoi antaa miekallaan hyökkäysmerkin, kun takaapäin alkoi kuulua meteliä, kovaäänisempää kuin hyökkäävien goottien huudot, tuskanhuutoja ja kavionkapsetta. Bessas riensi paikalle.
LUCIUS. Isä ja herra, roomalainen tapa On suoritettu: silvottu Alarbus; Sisukset vireill' uhritulta pitää, Jok' ilmaa höystää niinkuin suitsutus. Nyt jäljell' on vain veljet haudata Ja riemuin heitä tervehtiä Roomaan. TITUS. Se tehkää! Rauhassa maatkaa, Rooman parhaat urhot, Maailman muutteista ja murheist' erin!
Olen hiki päästä juossut häntä tavatakseni. LUCIUS. Servilius! Hauska tavata. Hyvästi! Tervehdä arvoisaa kunnon isäntääsi, minun oivallisinta ystävääni. SERVILIUS. Teidän armonne luvalla, minun herrani lähetti, LUCIUS. Mitä hän lähetti? Olen tuolle herrallesi jo niin suuressa kiitoksen velassa; aina hän vaan lähettää. Kuinka voin häntä kiittääkään, sano se. Ja mitä hän nyt taas lähettää?
Oi, jos minä oisin Nyt kuolleena, ja sinä eläisit! Hyvä jumala! En puhua ma voi: Tukahdun itkuuni, jos suuni avaan. 1 ROOMALAINEN. Surunne heittäkää, Andronicukset, Ja tämä kehno konna tuomitkaa, Jok' aiheutti kaikki nämä hirmut. LUCIUS. Hän rintaa myöten maahan kaivettakoon; Rajutkoon siinä, ruokaa huutakoon; Se joka häntä auttaa taikka säälii, On kuolon oma. Tää on tuomiomme.
Päivän Sana
Muut Etsivät