United States or Martinique ? Vote for the TOP Country of the Week !


Fsjoravno, nu? TYYNI LEANDER. Ei suinkaan, ei suinkaan... ANTON LEANDER. Meil oli vehe hekke hoones, mine ich habe etwas Kopfschmerz... LEONTJEV. Qu'est ce que c'est donc? TYYNI LEANDER. Il dit' qu'il a eu mal de tête... LEONTJEV. Fenacetin! Minula fenasetin, oodotta, paranda kohta, oodotta, oodotta... Menee kansliahuoneeseen, kaivaa matkalaukustaan: Oodotta, oodotta, kohta, kohta paranda.

Bestusheff on äskettäin saanut 6.000 tukaattia, jotka hän on tallettanut pankkiin. Sillä kullalla hän ostaa puolet puoluelaisiamme. Fi donc, kuusituhatta tukaattia! Mikä pilkkahinta ruotsalaisesta vapaudesta! huudahti Bertelsköld närkästyksissään, samalla kun hänen huulillaan väreilevä kylmä, pilkallinen hymy antoi hänen sanoilleen kaksimielisen merkityksen.

Tunnetteko toisianne? Oletteko tuttuja? Rouva Belafskaja, Mihail Ivanovitsh Tshernof. Istukaahan lähemmäksi. Missi, venez donc

Pyssy pamahti; pikku Bijou, joka ei mitään pahaa aavistanut, hypähti korkealle ja kaatui verisenä viheriälle nurmikolle. Fi donc! sanoi Lejonram, tuon olisit voinut jättää teurastajan tehtäväksi. Pyh, vastasi kreivi Bernhard huolettomalla äänellä, mutta itsekin jo häveten pikaisuuttaan; näkisipä setä vain härkätaisteluja! Vera oli aivan raivoissaan.

"Fi donc, kuinka pappa on" neiti yritti sanoa: paha, mutta hän oli liian nöyrä lapsi, joka ainoastaan ajatteli niin, mutt'ei koskaan sanonut pahaa isästään, sen vuoksi hän sanoi: "kummallinen."

La demande etoit bien impolie; vous me pardonnerés, mademoiselle Hyvä herra Ei? Te ei puhuta franska, teiden armo. Hyvä herra, Ranskassa yrittäisin sitä puhua. Mutta miksi täällä? Minähän kuulen, että te minua ymmärrätte, hyvä herra. Ja minä, hyvä herra, ymmärtänen teitä kai myöskin; puhukaa mitä haluatte. Hyve, hyve! Mine voin myös selvite teten. Sachés donc, mademoiselle.

Fi donc, mon cousin! Oletteko koskaan kuullut jonkun Königsmarkin tahranneen kilpeään petoksella? Luulen, etteivät sukuni vaiheet ole teille tuntemattomat. Valittuamme Ruotsin isänmaaksemme me palvelimme sitä rehellisesti. Meillä oli se onni, että teimme valtakunnalle melkoisia palveluksia. Meillä oli ääretön omaisuus; me luotimme kuningasten sanoihin ja kunniaan.

Kun ovat ottaneet sinut hirrestä alas, niin teen sinut hovimestarikseni ja korotan palkkasi kahta vertaa suuremmaksi. Teidän armonne käskyjä olen säntilleen noudattava. Rohkenen vain alamaisimmasti anoa... Puhu vain suusi puhtaaksi. Ethän ainakaan kahtakymmentä tukaattia lisää? Fi donc, kuinka teidän armonne saattaa semmoista minusta ajatella?

Tämä nuorukainen oli sama ratsastaja, joka oli seurannut kuningasta Drottningholmaan, ja hän oli puettu samanlaiseen ratsastuspukuun kuin se, mikä oli saattanut hänen herransa hoviväen pilkattavaksi. Kalpea Merkuriukseksi pukeutunut nuorukainen koetti silmäillä toista isällisen huolestuneesti, mutta ei kuitenkaan voinut ivaansa peittää. Mais qu'avez-vous donc, Gustave? hän sanoi minkälainen puku!

Fi donc, kuinka saattaa sellainen diplomaatti kuin Torsten Bertelsköld tuolla tavalla hurmautua kahteen mustaan silmään! Bertelsköld ei vastannut. Hänen silmänsä olivat yhä vaan luodut erästä ikkunaa kohti. Tuo nainen lähenee nyt kuningasta, jatkoi ranskalainen kevytmielistä puhettaan. Ymmärrän, hän on yksi niitä kärpäsiä, jotka alinomaa kärventävät siipiään kynttilän liekissä.