United States or Cook Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


BERENICE: Niin, Valerius ja hänen ystävänsä minun kuullen nauroivat, että semmoinen kuin Tiitus luulee olevansa keisarinalku. Jumalat! BERENICE: Mikä sinun on? Onko Tiitus sinun ystäväsi? TIITUS: (äärimmäisessä pettymyksen katkeruudessa).

BERENICE: Oletko sinä täkäläinen, kun et sitä ole kuullut sanottavan? Hän kuuluu yhteyttä pitävän vaan Rooman ylimysten ja pretoriaanein kanssa, toivoen näiden valitsevan hänet Caesariksi. Sitä täällä kaikki nauraa. TIITUS: Nauraa? Täällä? Täällä leirissä? BERENICE: Täällä leirissä. Ja samoin Roomassa. TIITUS: Puhut kovin ylimalkaisesti. Tuntenetko Roomaa? BERENICE: Mucianus Mitä hänestä?

BERENICE: Ha-ha , oliko se sinun niittäjäsi, joka äsken Vespasianuksen korjasi! LYSIMAAKOS: Oli, ruhtinatar. KOLMAS N

BERENICE: Taivaan vallat! Tiitus! AULUS CAECINA: Caesar caesar . Terve caesar Tiitus Flavius Vespasianus, Rooman imperaattori! L

6:S PATRIISI: Varmaan on kansanjoukot taas hänet pidättäneet anomuksillansa. 5:S PATRIISI: Oletko kuullut, mitä kerrotaan? Tiitus aikoo Berenicen hylätä. 6:S PATRIISI: Oh, todellakin. Jos niin on, kaatuu viimeinenkin syy meidän tyytymättömyyteemme. Minä olen ensimäinen huutamaan hänen ylistystänsä 5:S PATRIISI: Sen saamme tänään nähdä. Berenice on yhä Roomassa.

TIITUS: Menkää te! Vannon, että saan hänet antautumaan vapaehtoisesti. Luuletteko, että tuo on ensimäinen barbaarikuningatar, jonka minä valloitan! Tuossa hän jo tulee. TIITUS: Sinä olet oikeassa. Mutta et sinä rakkauden asioissa ole ensikertalainen; hyvin, hyvin tunnen maineesi siinäkin, ha-ha-ha! TIITUS: Kuka olet, kaunis juutalainen? BERENICE: Kuka sinä olet roomalainen? TIITUS: Katso!

Nyt en koskaan saa tietää olinko erehtynyt. BERENICE: Turhaan voivottelet, Lysimaakos. Mikä on tapahtunut, se on tapahtunut. Ei ole sinun työsi loppunut. Valvo Tiituksen elämätä yhtä hyvin kuin olet Vespasianuksen valvonut. LYSIMAAKOS: Mitä muuta orjan olisi tekeminen. Ei, sanoin väärin: kaikki voimani, kaiken kykyni panen herrani elämän palvelemiseen. Muu ei kuulu minuun.

Joko minä tapan sinut, taikka teen sinut iki-ystäväkseni. Saamme nähdä. Berenice, jos kaikki nauravat minun aikeitani, täytyy minun hakea uusia ystäviä, jotka niihin uskovat. Minä olen paljon kuullut sinusta, Berenice, sinun taidostasi ja vaikutusvallastasi. BERENICE: Jos olisin ennen nähnyt sinua, Tiitus, en olisi kuunnellut arvosteluja. Sinun olentosi puhuu muuta.

BERENICE: Senttuurio? Jokseenkin kaunis mies, mutta väistyhän nyt sentään tieltäni. Minulle on täällä rauha luvattu. TIITUS: Sinä olet Berenice, Herodes Agrippaan sisar. BERENICE: Ja sinä? TIITUS: Minä tahdoin sinulle ilmoittaa, että se, jota olet odottanut, on palannut leiriimme. BERENICE: Olen kuullut Tiitus Vespasianuksen tulleen leiriin. Mutta että minä olisin häntä odottanut, sitä en tiedä.

Sinähän olet Rooman prefekti. AULUS CAECINA: Ajattelen, että sinun olisi paras kaikissa tapauksissa olla Roomassa valmiina heti toimiin ryhtyäksesi, ettei nuo hourupäiset tasavaltalaiset ennätä siellä sinun asioitasi sekoittaa. DOMITIANUS: Jos sinä vaan jäät tänne sitä testamenttiasiata silmällä pitämään. Tiedä: Berenice on täällä. Heitä on kaksi minua vastaan. Molemmat yhtä viekkaita.